English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught doing what

Caught doing what translate Russian

38 parallel translation
- W... whoa... caught doing what?
- Ч.. что? Поймают меня на чем?
Caught doing what?
На чем меня поймают?
Caught doing what?
Поймают на чём?
Just in case we get caught. Caught doing what?
- На случай если нас словят?
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't caught on.
Если ты думаешь, что я обсчитал тебя... о, ты понятия не имеешь, что я проворачивал с ними, и они всё еще не догадываются.
You wouldn't believe what I just caught my parents doing.
Ты не поверишь, за каким занятием я застукал своих родителей.
That's what I will do. - Harris caught you doing something.
Я переживал насчет того, как все прошло.
- Caught him doing what?
- Застали? За чем?
What will people say when we tell them what we caught you doing?
- И что? Что про тебя подумают, узнав, что ты делал?
Caught you out doing what?
Даже о том времени, когда мама застукала меня и прогнала.
Now that you two are caught up, will somebody please explain me what you're doing hanging together?
А теперь, когда вы двое успокоились, может мне кто-нибудь обьяснит что вы не поделили?
Do you know what I caught him doing in bed, even though I was sleeping right next to him?
Знаешь, за чем я поймала его в постели? В то время когда я спала прямо рядом с ним.
Would you like to tell Principal Figgins and Mr. Schuester what I caught you two doing?
Не соизволите ли рассказать директору Фиггинсу и мистеру Шустеру о занятии, за которым я вас застукала.
Maybe we caught her doing to Billings what she had done to other people because she not only changed what she looked like she changed her entire M.O.
Может, мы поймали ее на Биллингсе, за тем, что она творила и с другими людьми, потому что она не только изменилась внешне... она полностью изменила метод.
What, you think one of'em caught on to what Sam was doing?
И что, ты думаешь кто-то из них подловил Сэма?
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here.
Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
And he always wanted me to come to town and see him and I got caught up in what I've been doing and I regret it.
И он всегда хотел, чтобы я приехал повидаться с ним а я всё время занят работой и сейчас сожалею об этом.
- You know what I caught your son doing in my house?
- Ты знаешь, где я застукал твоего сына?
He needed my help, and I was so caught up in what I was doing, I...
Он нуждался в моей помощи, а я был так поглощен тем, что делал, я...
I'm gonna tell everybody what I caught you doing with my pink dildo.
Я ведь всем расскажу, как ты сам себя драл моим розовым дилдо.
How come no one caught on to what you were doing?
Как получилось что никто не узнал чем ты занимался?
What were you doing when I caught up?
Что ты делала, когда я тебя нагнал?
They start asking questions and you get caught lying to people you love about where you've been and what you've been doing.
Они начинают задавать вопросы и ты попадешься на том, что врёшь людям, которых ты любишь, о том, где ты был и что делал.
Danny, we were caught on opposite sides, but we were both doing what we needed to do.
Дэнни, мы были по разные стороны одного лагеря, но мы оба заняты одним и тем же делом.
What do you mean, she got caught doing magic?
Что ты имеешь ввиду, говоря, что она поймана из-за того, что колдовала?
So when I caught you in the kitchen just now, what... what were you doing?
А когда я сейчас застал тебя на кухне, что... что ты делала?
You got caught up, doing what?
Тебя поймали, когда ты делал что?
What will the world say, Madam, when they see that your chief of staff got caught, is perhaps arrested, for doing business with a dirty bank?
Что скажут люди, Госпожа, когда узнают, что ваша глава администрации была поймана, и, возможно, арестована, в связи с использованием банка в грязных делишках?
She caught me trying to slip a note into her dryer mid-spin and she ran over. She was like, "What are you doing?"
Она поймала меня, когда я пыталась просунуть записку во вращающуюся сушилку и подбежала, такая : "Что ты делаешь?"
Yes, we get caught up in what we're doing... who we think we are.
Иначе, можем запутаться, в том, что делаем... или в том, кем мы хотим казаться.
I don't know what you two have been doing, but I caught an accomplice.
Не знаю, чем вы оба занимались, но я задержал сообщника.
Brian, the point is that his recruit caught wind of what he was doing and he took advantage of the timing.
Брайан, дело в том, что этот помощник просёк фишку и опередил его.
" He's so happy, completely caught up in what he's doing.
Он так счастлив, так увлечен своим занятием.
What you caught them doing was under doctor's orders.
То, за чем вы их застали, было назначением доктора.
She got caught on purpose... to distract you from what that ghost is doing, to get to what she really wants.
Она сама сдалась вам, чтобы отвлечь вас от её призрака и получить то, что ей действительно нужно.
But... he's a little too caught up in politics and appeasement to take off the gloves and do what needs doing, you ask me.
Но... он слишком увяз в политике и соглашательстве, вместо того, чтобы решительно делать то, что должно быть сделано, это мое мнение.
None of this is your fault. Except I was so caught up in my own drama, I didn't even realize what this was doing to you.
Всё это не твоя вина. как это влияло на тебя.
And I was working on a way to get around them when Zane caught wind of what we were doing, and he not only waived them ; He wished us luck.
Я работала над тем, чтобы его обойти, когда Зейн понял, что мы собираемся сделать, он не только отменил это соглашение, он пожелал нам удачи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]