English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come and see

Come and see translate Russian

3,111 parallel translation
Come and see me, Mum.
Приходи ко мне в отель, мам.
Come and see me tomorrow at three, OK?
Элен, зайдите завтра в 15 : 00. Хорошо?
If you really want to know what happened to your mother, come and see me.
Если ты действительно хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне.
I'm telling you this right now... there is no way she's gonna schlep up to some maxi-max prison on the US-Canadian border to come and see you.
навряд ли она потащится в какую-нибудь супер-пупер тюрьму на американо-канадской границе, чтобы увидется с тобой.
Come, other mothers, come and see!
Идите, остальные матери, идите и смотрите!
But later, I shall come and see you both to bed myself.
Но позже, я приду и сама уложу вас спать.
Come and see our horses.
Пойдем и посмотрим наших лошадей.
Why don't you come and see me at the surgery in the morning?
Почему бы вам не прийти на осмотр завтра утром в мой кабинет?
I tell you when I come and see it, sometimes scare.
Я тоже очень часто себя неудобно чувствую.
I'll get many perfect scores and come and see you.
Я получу 100 баллов и приду к вам.
Come and see me tomorrow after dinner.
Завтра приходи после ужина.
I tried to come and see you.
Я заставила себя прийти и увидеть тебя.
If you're still hyperventilating by the cheese course, you can always come and see us.
Если ты по-прежнему в восторге от сырного блюда, ты всегда можешь прийти к нам.
Thought I'd come and see you.
- Подумала, не навестить ли тебя.
See, when you sell your soul to a demon, they're the ones that come and rip it out of you.
Когда продаёшь душу демону, за ней приходит пёс.
I've asked to see the board, and I shall try to make a case for a van to come to Poplar as a matter of urgency.
Я просил о встрече с руководством, постараюсь убедить их, что автобус нужен в Попларе немедленно.
She needs specialist care, and we cannot afford to have her children come home and see any trace of what has passed.
Ей нужна специализированная помощь, а мы должны позаботиться, чтобы дети вернулись и не обнаружили ни следа произошедшего.
W-what if he did come in and see me?
Вдруг бы он пришел и увидел меня?
He asked to see me and I told him when he could come.
Он хотел увидеться, и я назначила ему время.
I wanted to come up and see you guys.
Я так перепугалась, что решила придти сюда и проведать вас, ребята.
So... I hate that we have to find these fake excuses to come and, uh, to see each other.
Как меня раздражает, что нам приходится придумывать всякие дурацкие предлоги, чтобы повидаться друг с другом.
I come back from Nevada after watching them test a hydrogen bomb, and I see these bruises on my chest.
Я вернулся из Невады, где наблюдал, как испытывают водородную бомбу, и заметил синяки на своей груди.
Let's just wait and see what my guys come up with.
Давай подождём и посмотрим, что мои парни нароют.
- Would you like to come upstairs and see him?
- Не хочешь подняться и повидаться с ним?
We just wanted to come by and see how everything was going.
Мы просто решили зайти и посмотреть, как вы тут устроились.
I want to, you know, see a woman come in and do a great job.
Я хочу, знаешь, видеть как женщина приходит и отлично делает работу!
See, I've left my daughter at that parish, and Rita keeps an eye on him, and then, once a year, I come in to take his confession.
Видите ли, я оставил свою дочь в том приходе, и Рита присматривала за ним, и раз в год я приезжал, чтобы исповедать его.
If you do, then come to see me first before you do anything, and we'll have another conversation.
Если так, то сначала встреться со мной, прежде чем ты что-нибудь сделаешь, и мы еще побеседуем.
She didn't come home last night and I didn't see her all day yesterday.
Она не пришла вчера домой, и я не видел её вчера весь день.
Aren't you guys gonna come in and see the display?
А вы не зайдете посмотреть нашу презентацию?
We'll go eat first and then come back and see it.
Сначала мы поедим, а потом вернемся и посмотрим.
Go to the hospital and see if anybody saw him come back that night.
Возврщайся в госпитель и найди, может кто-нибудь видел его возвращающимся той ночью.
Stefan won't talk to me, And Elena won't come to see me.
Стефан не будет разговаривать со мной и Елена не придет навестить меня
If we don't, we might as well look up Katherine Pearce and see if she wants some company in hiding,'cuz he will come after us.
Если мы этого не сделаем, то мы можем навестить Кэтрин и узнать не хочет ли она составить нам компанию, чтобы вместе быть в бегах. Потому что он придет за нами.
If you feel the need to come back and see me again, please do.
Если вам потребуется повторный визит, пожалуйста, приходите.
The world will see that she is not with Tudor but with me, and all the men who would fight for her because they loved her father will come to my side... and not to Tudor's.
Все будут думать, что она со мной, а не с ним, народ, любивший ее отца, готовый бороться за нее перейдет на мою сторону... а не на сторону Тюдора.
See, I did all this great work, and now he's just going to come along and ruin it.
Я проделал великолепную работу, а он собирается присоединиться и всё разрушить.
It's so great you can come by and see our place here.
Ладно. Не стоит. Хватит.
Tell the waitress who just entered the room to come out and see me.
выйти и подойти ко мне.
See, the problem with living on a boat is that you can't pretend you're not home when people come by and ask you to snoop in your ex-girlfriend's house.
Видишь ли, проблема жизни на лодке в том, что нельзя притвориться, что тебя нет дома, когда люди приходят и просят тебя пошпионить в доме твоей бывшей подружки.
You just see a foreign name and the shutters come down.
Ты просто видишь иностранное имя и жалюзи закрываются.
I really need to come in and see you.
Мне действительно нужно войти и осмотреть вас.
I have been making excuses up to come in and see you.
Я придумывал повод, чтобы прийти и повидаться с вами.
And I'm gonna take you up on that offer to come see the quarry.
И я воспользуюсь вашим предложением прийти и посмотреть карьер.
But where the Bugatti Veyron is four-wheel drive, this is only rear-wheel drive and, rather worryingly, we have now come to the part of the film where we must see what it is like going round corners.
Но у Bugatti полный привод, а здесь только задний, и это довольно тревожно, потому что сейчас мы подошли к той части записи, где мы увидим, какова она в поворотах.
It is called Death Valley, and if we come back with one less person, I didn't see anything. What was that?
И если мы будем возвращаться и нас станет на одного меньше, то я ничего не видел Что это было?
And I hate that it's come to this, but I truly don't see an alternative.
но я не вижу других вариантов.
"If you want to see where this can go, " come to Bob's Burgers Wednesday between 3 : 00 and 5 : 00 p.m.
" Если хочешь узнать, что у нас получится, приходи в Закусочную Боба в среду с 15 : 00 до 17 : 00.
Y'all have a nice- - come back and see us, now.
Вы будете рады встрече с нами.
Surely he will get off first and see if there was no danger, and I'll come down.
Я уверена, что он скажет, что он спустится первым и когда он увидит, что нет опасности, - спущусь я.
I also had some friends poke around at the bureau and see if my name or my problem had come up.
Также пару моих друзей крутились возле бюро, и прислушивались не всплывало ли мое имя или моя проблема у них. Ясно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]