English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come and play

Come and play translate Russian

525 parallel translation
- No. Paul, come and play with the boys.
Пол, иди с мальчиками.
Tei, come and play.
- Тэй-тян, пойдём играть.
Come and play with us.
Тэй-тян, пойдём поиграем.
stanley, would you Iike to come and play with us?
Стэнли, вы не хотели бы поиграть с нами?
... Come and play chess!
Пойдём сыграем в шахматы.
Yes! Come and play chess with me now.
Пойдём сыграем в шахматы.
Come and play chess with me!
Давай сыграем в шахматы.
- Come and play bowls?
- Пойдем играть в кегли?
This entire planet was constructed for our race of people, to come and play.
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
Come and play with echo And sing what I do
Попробуй с эхом поиграть и повторять мотив...
Come and play or I'll make you pay
Или я отомщу.
Why don't you come and play with us?
Почему бы тебе не поиграть с нами?
Come and play!
Иди, игра начинается!
Come and play with us.
Иди сюда и играй с нами.
You can come and play now.
Tеперь ты можешь прийти и поиграть.
Come and play!
Пойдем, поиграем!
♪ But I say come and play ♪ Hey, hey, hey
Но как соблазн велик!
Come and play with us.
Приходи поиграть с нами.
Come and play with us, Danny.
Приходи поиграть с нами, Дэнни.
Come on, let's go ahead and play art.
Давайте, продолжим нашу игру в искусство.
I'll play Santa Claus down there and then I'll come back.
Я только сыграю там Санта Клауса и сразу же вернусь.
Come to my place for eggnogs and breakfast... and maybe later we can duck the women and play some golf.
А потом, если отделаемся от женщин, поиграем в гольф. Что скажешь?
Stop yakkin'and come play cards!
Пьеро, иди сюда.
Do you want to come in and play at my house?
Вы хотите войти и играть у меня дома.
And the day will come when you'll play Shylock.
А ты обязательно сыграешь Шейлока.
She prayed for disaster to come to the Van Ryns... and she swore that when it came, she'd always be here to sing and play.
Она молилась о том, чтобы ван Райнов постигло несчастье. И поклялась, что когда оно придет, она всегда будет здесь, петь и играть.
And the father has to go to work and the children go to school, and then the children come home, and they play.
И отец должен ходить на работу а дети ходить в школу, а после дети возвращаються домой, и они играют.
Tunu, come and play.
Туну, Пойдём играть?
Want to come over and play baseball?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
Come on, ladies, come and make him play.
Давайте, дамы, идите сюда, заставьте его играть.
All they have to do is play eight bars of "Come To Me, My Melancholy Baby" and I get goose-pimply all over, and I come to'em.
Достаточно им сыграть восемь тактов Иди ко мне, моя грустная малышка, у меня кожа покрывается мурашками, и я иду к ним.
Maybe you could come to the hotel and hear us play.
Приходите послушать, как мы играем.
- You will come and hear us play?
- Вы придете нас послушать?
Sometimes I imagine that they play cards and later, after midnight, cabs come.
То они начинают играть в карты... Потом ночью подают экипажи и гости разъезжаются по домам.
Come on down and play!
Спускайся! Пойдём играть!
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
You'd play at their homes and they'd come to ours, if you had friends.
Ты играл бы у них дома, и они приходили бы к нам, если бы вы были друзьями.
If you want, you can play in the lounge, and when I come down, we'll go swimming together.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
She used to come to the room and play with me.
Она заходила в комнату и играла со мной.
The colleges used to come down and watch us play.
Колледжи частенько приезжали посмотреть наши игры.
Come and play
Давай поиграем!
"l remember how She'd turn to me and say " What good is sitting All alone in your room? " Come hear the music play
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
- Come on and play.
- Давай, пойграй.
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
Then go back and finish it after the play, but come home now.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
- Come and join the play with us.
- Давайте, присоединяйтесь к спектаклю вместе с нами.
When I finish work, and I come home, all I wanna do is eat my dinner, enjoy my little wife and play with my boychick.
Когда я после работы иду домой, всё, о чём я думаю - это как бы пообедать, а потом наслаждаться обществом жены и играть с сыном.
Tomorrow's the kid's birthday, and he's going to get a bicycle. You can come over and play with him, whenever you want...
Завтра у него день рождения, и он получит велосипед.
Lena and Victor will come and start to play, and Io, no sound.
Ленка с Виктором придут, начнут играть, а звука нет.
It goes on falling in on itself until nuclear forces come into play and they hold up the weight of the star.
Она продолжит схлопываться, пока в действие не придут ядерные силы, и они будут поддерживать вес звезды.
Come and see the play about the Virgin Mary.
Приходите посмотреть спектакль про Деву Марию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]