English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come back quickly

Come back quickly translate Russian

56 parallel translation
Come back quickly!
Возвращайтесь скорее!
Anju, come back quickly!
Андзю! Вернитесь немедленно!
- Please come back quickly.
- Возвращайся скорее.
Come back quickly.
Быстро возвращайтесь.
Galia, come back quickly.
Галя, возвращайтесь скорее.
Come back quickly...
Я приглашаю тебя.
Let's come back quickly... in our refuge. The night is beautiful.
Прекрасная ночь!
Come back quickly.
Возвращайся быстрей.
It's nothing serious, I'll come back quickly.
Ничего серьезного. Я скоро вернусь.
But that means you can come back quickly.
Но это означает, что ты можешь быстро вернуться.
Tell her to come back quickly.
Напиши, чтобы скорее возвращалась.
Tell her to come back quickly.
Пусть скорее возвращается.
Come back quickly!
Быстро назад!
I don't care even if you laugh like an idiot, and I don't care even if you can't recognize me, so... come back quickly.
Все равно, даже если будешь только смеяться, как идиот, или не узнаешь меня. Возвращайся скорее.
You come back quickly.
Быстрее возвращайтесь.
Come back quickly, OK?
Возвращайся, ОК?
Come back quickly!
Возвращайся быстрей!
Come back quickly.
Возвращайся быстрее.
My memories have to come back quickly in order to help you find your mother.
чтобы помочь тебе найти твою маму.
Come back quickly.
Возвращайся скорей.
Come back quickly.
Быстро иди сюда.
And come back quickly.
И поскорее возвращайся.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
Я вернусь. Время пролетит быстро.
We'll run for it quickly and come back.
Нет, мы быстро сбегаем и вернемся.
I must go quickly, and come back as soon as I can.
Я поскачу быстро и вернусь, как только смогу.
I didn't think Arlong-san would come back so quickly.
Я не думал, что Арлонг-сан вернется так быстро.
I'll come back as quickly as I can.
Я вернусь, быстро, как только смогу.
I can't come back very quickly to words and beer, and whether I want more of it.
Иногда когда я задумываюсь о нескольких измерениях мне порой трудно вернуться обратно в реальный мир и сразу начать использовать слова для общения..... даже если я хочу заказать пиво или что то еще.
I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner.
Я пойду, быстро обстряпаю дела, вернусь и поведу тебя ужинать.
they would come back very quickly.
Они очень быстро вернутся.
and because of that prodigious potential to reproduce, the oceans could come back pretty quickly if the human population were suddenly to disappear.
И в результате этой плодовитости океан может восстановится довольно быстро, если человечество внезапно исчезнет.
You've gotta bear in mind, if you've got a dictator in the back and terrorists come, you've gotta get away quickly.
Надо помнить, что если на заднем сиденье вашей машины сидит диктатор, а в это время вас преследуют террористы, то вам следует срочно от них отрываться.
Go quickly and come back soon, ok?
Быстрей! И сразу сюда, усекла?
Come on, face wash, change your clothes and quickly back into the slot.
Давай, рожу умой, переоденься и быстро в гнездо обратно.
I quickly come back.
Я быстро вернусь.
I'll come back as quickly as I can.
Я вернусь, как только смогу.
Come back quickly.
- Возвращайтесь поскорее.
They come back so quickly.
Они так быстро возвращаются.
You know, I'm- - I-I must say, I'm rather impressed with how quickly my, uh, hieroglyphic reading skills have come back to me.
И знаете, я... я должен сказать, что я впечатлён, как быстро ко мне вернулся навык чтения иероглифов.
I know it sounds scary, but as long as we take care of it quickly he'll be fine. And when he comes back, he'll come in for a follow-up.
Знаю, звучит страшно, но если быстро оказать помощь, он будет в порядке, а затем, когда вернётся, я понаблюдаю за ним.
Oh Bo Un, I want to go back into the hospital now. Come over quickly.
Бо Вун, я хочу вернуться в больницу, иди скорее сюда.
Quickly come back to your senses and go back to your house.
Приди в себя и топай домой. Иди, иди.
You, quickly come back.
Возвращайся быстрее.
But I'm fine now, as long as we get out of here as quickly as possible and never come back.
Но сейчас я в порядке, при условии, что мы уйдём отсюда как можно быстрее и никогда не вернёмся.
I'll finish this quickly and come back.
Потом вернусь за добавкой.
You need to quickly get out and come back later into the night.
вернешься поздно ночью.
Whenever someone approach you, and say he can connect with God Just leave the research, take a U-turn and quickly come back here.
Если встретитесь с кем-то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног.
Go on then quickly. I can come back later or tomorrow.
Я могу зайти позже или завтра...
I think if they'd come back very quickly, we would be...
Думаю, если бы они очень быстро вернулись, мы бы...
OK, I'm going to have to go now but I'm going to come back as quickly as I can. OK?
Мне нужно ехать, но я вернусь, как только смогу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]