English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come back to bed

Come back to bed translate Russian

172 parallel translation
You'll catch cold, come back to bed.
Холодно, иди ложись!
Emiliano, come back to bed.
Эмилиано, пойдем спать.
Come back to bed.
Вернись в постель.
Come back to bed.
Возвращайся в постель.
Come back to bed, darling.
Ложись, милый.
Just a nightmare, come back to bed.
- Что с ним было? - Страшный сон приснился. Идешь?
Come back to bed.
- Брось. Ложись в постель.
So turn out the light when you come back to bed, OK?
И выключи свет, когда будешь ложиться, ладно?
Why dontcha'come back to bed honey?
Почему бы тебе не вернуться ко мне в постель, милый?
I just know she's never gonna come back to bed.
Я почему-то точно знаю, что она не вернётся.
Reuven, come back to bed.
Рувен, вернись на секунду.
- Come back to bed, all right?
- Возвращайся в постель. Хорошо?
Won't see each other for a while. They'll be watching us. - You have to come back to bed, now.
Никогда еще прежде суды присяжных не выносили обвинительного вердикта против фабрикантов оружия.
- Look, that's enough. Come back to bed. - We only need eight of them for a verdict.
К сожалению, м-р Рор использует дело мисс Вуд и суды, как средство...
- Come back to bed. ... it did bring certainty.
Я приняла решение.
Come back to bed, you guys. I'm freezing.
Ребята, ложитесь обратно, холодно...
- But now come back to bed.
- А пока иди-ка в кровать.
- Why don't you come back to bed.
- Пойдём обратно в постельку.
Come back to bed.
Пойдем спать.
- Oh, come back to bed. - I'm up now. Does she know?
Меня беспокоит, что эти дети вызывают смешанные чувства у педофилов.
come back to bed.
Ложись.
Come back to bed. Alright? You'll catch a cold.
Ложись в кровать, или простудишься.
Come back to bed. We can work this out.
Вернись в постель, мы сможем все уладить.
Barb, come back to bed.
Барб, возвращайся в постель.
- -If you come back to bed, I won't.
- Если вернёшься в постель, не передумаю.
Baby, come back to bed.
Милый, возвращайся ко мне.
- Come back to bed.
- Ты меня разбудил.
Come back to bed.
Ничего, иди в постель.
Come back to bed.
Вернись, не убегай.
Come back to bed.
Забирайся в постель.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
- Put him to bed and come back.
- Уложи его в постель и возвращайся.
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars.
Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!
She squirms in bed for the night you'll come back to her, then yells, "My Henri, my Riquet, my Riri."
Она подскакивает ночью на кровати, просит вас к ней вернуться, и кричит : "Мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
You go back to bed, come on.
Ладно, будем спать.
I let you go to bed I come back at 10 tomorrow morning
Я отпущу тебя спать и вернусь утром в 10
Take me back to bed. Come and join me.
Отнесите меня обратно в постель и ложитесь рядом.
Ignore it, Austin. Come back to bed.
Не отвечай, Остин.
Misa, come back inside! I'll tie you to the bed!
Миша, быстро внутрь, или я привяжу тебя к кровати.
Come on Grammy, back to bed.
Бабушка, ложись обратно в постель.
Come on. Let's all go back to bed.
Давайте, ложитесь спать.
NOW COME ON, LET'S GO BACK TO BED. BED?
- Ладно, давай, идём обратно в постель.
- You have to come back to bed, now.
Сейчас же.
Come back to bed.
Для вердикта нам нужно только 8 из них.
I'll go back to bed if you come with us to the movies tonight.
Что ж вернусь, Пойдешь с нами в кино вечером?
You find a way of putting this FBI thing to bed... maybe we can come back the next session with the grain pier.
Если найдешь способ похоронить эту историю с ФБР... возможно на следующей сессии мы вернёмся к теме зернового пирса.
Go get cleaned up and come back to bed.
Помойся и возвращайся в постель.
Val, I'm going to get off the phone so you can go back upstairs, go to bed, and get healthy so you can come visit me.
Вэл, мне нужно вешать трубку. А ты поднимайся наверх, ложись в постель и выздоравливай, чтобы навестить меня.
Get up, catch the bus, go to work, come back home, eat chips and go to bed, is that it?
Просыпаться, ездить на автобусе, ходить на работу, возвращаться домой, есть картошку и идти спать, и всё?
Come on, get back to bed or I'm gonna start without you.
Давай быстрей ложись, а то я без тебя начну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]