English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you mind if

Do you mind if translate Russian

2,493 parallel translation
Do you mind if I hang here?
- Ты не против, если я здесь потусуюсь?
Do you mind if I keep you company?
Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?
Oh, look, do you mind if I drink some wine a little bit?
О, слушай ты не будешь против если я выпью немного вина?
Do you mind if I will visit... retirement home?
Вы не будете против, если я Вас время от времени буду посещать в доме престарелых?
Just, do you mind if we talk later?
Просто, что ты думаешь, если мы поговорим позже?
Do you mind if I ask you a few questions first? Of course not.
Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов, в первую очередь?
Do you mind if I have this?
Я возьму список, не возражаете?
Do you mind if I join you?
- Ты не будешь против, если я присоединюсь к тебе?
No, thanks. Do you mind if I change the channel, though?
- Нет, спасибо, не будешь против если я переключу канал?
Do you mind if we get something to eat first?
Не против, если сначала мы что-нить похавать раздобудем?
Do you mind if I, uh...
Ты не возражаешь, если...
Do you mind if we just have a moment alone?
Извиняюсь, вы не возвражаете оставить нас на минутку?
Do you mind if we take a look in your office?
Можно осмотреть ваш кабинет?
Do you mind if I sit?
Не возражаете, если я присяду?
Do you mind if I take a look around?
Марина Новек, старший криминалист Национальной полиции. Меня предупредили, что вы придете. Хорошо.
Do you mind if I sit?
Не возражаешь, если я присяду?
Do you mind if I join you?
Не возражаешь, если я присоединюсь?
Do you mind if I ask, has there been any contact since?
Вы не возражаете, если я спрошу с тех пор вы с ним встречались?
Do you mind if I just slip out, make a call really quick?
Не возражаешь, если я быстренько сделаю звонок?
Do you mind if I...?
Не против, если я...?
Do you mind if we have a chat?
Вы не против, если мы побеседуем?
Do you mind if I ask you a favor?
Можно попросить тебя кое о чем?
Um, Grace, do you mind if I use your phone?
Ээ, Грейс, ты не будешь возражать, если я воспользуюсь твоим телефоном?
Do you mind if I just take a look?
Не возражаете если я взгляну?
Do you mind if I have a little more lemon?
Не возражаете, если я возьму чуть больше лимона?
Do you mind if I erm...
- Не возражаете, если я...
Do you mind if I sit here?
Вы не будете против, если я сяду здесь?
Hey, do you mind if I come back and watch you do your thing?
Эй, ты не против если я пойду с тобой и посмотрю как ты все это делаешь?
Taylor, do you mind if I take a look at your stomach?
Тэйлор, ты не против, если я осмотрю твой живот?
Mrs. Lanz, do you mind if we step outside while the doctor examines Taylor?
Миссис Лэнз, вы не возражаете, если ты отойдем, пока доктор осматривает Тэйлор?
Do you mind if I ask...
Можно спросить..
Do you mind if I pull it up so I can show Detective Bell?
Вы не возражаете если я достану ее чтобы показать детективу Беллу?
Do you mind if we speak in private with Lila?
Вы не будете против, если мы побеседуем с Лайлой наедине?
Do you mind if we take a look around?
Вы не против, если мы осмотримся?
Hey, Jim, do you mind if I look over these price sheets before my interview?
Джим, ты не против если я посмотрю цены на бумагу перед собеседованием? Да, конечно, валяй.
Do you mind if I open this?
Не возражаете, если я открою?
Do you mind if I talk to you for a second?
Вы не против поговорить со мной недолго?
Do you mind if I pop some?
Можно, я почпокаю немного?
Do you mind if I call it a night?
Ты не против если я пойду спать?
Do you mind if I call her and tell her...
Ты не против, если я позвоню ее и скажу...
Do you mind if I take this script?
Не возражаешь, если я возьму эту рукопись?
Jen, do you mind if I just have a quick word with Michael?
Джен, ты не против, если мы с Майклом перекинемся парой слов наедине?
Do you mind if I do it?
Не возражаешь, если я это делаю?
Er, look, do you mind if we do this in the camp?
Послушайте, не против, если мы поговорим в лагере?
Well, then you won't mind if I, uh, do my own formulating.
Тогда, если не возражаете, я произведу собственные расчеты.
You don't mind if I take a look around, do you?
Если вы не против, я тут осмотрюсь?
Don't mind if I join, do you?
Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
You-You don't mind if I call you M, do you?
Ты не против, если я буду называть тебя М?
So, if you don't mind, what do you believe?
Так что, если вы не против, во что вы верите?
You don't mind if I don't really feel like chatting today, do you?
ты не возражаешь если я сегодня не буду разговаривать?
Oh. Well, you don't mind if I do?
Чтож, не против, если выпью я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]