English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For most people

For most people translate Russian

438 parallel translation
It's fun for most people.
Многие находят это забавным
It's a question of transport for most people.
Для большинства людей транспорт стал проблемой.
Things come so late I guess, for most people.
Иногда бьIвает поздно... для многих людей.
Aren't you afraid that's too obscure for most people?
Не боитесь, что большинство слушателей этого просто не поймут?
For most people, it's a status symbol.
Для большинства людей. Это символ статуса.
I'm just saying that today's Friday, a day off for most people.
Я просто говорю, что сегодня пятница, выходной для многих.
He's too attached to the common man for most people.
Он... не совсем обычный человек, чтобы в компании с ним многие люди чувствовали себя комфортно.
This tour's too much for most people.
Этот тур большинству не подходит.
Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people.
Чоран - румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы прожить другую жизнь, в другом уголке Европы и что написал бы 5 томов на другом языке, кажется невероятной для большинства людей.
Really? For most people, it's a rather pleasant experience.
Но большинству это очень нравится.
The drug challenges our very conception of reality and its turbulent history raises sharp questions about the dividing line between private experience and public policy... –... people who would benefit most of all are professors I think it can be extremely good for almost anybody with fixed ideas,
Ётот препарат подвергает сомнению нашу концепцию реальности. ј его бурна € истори € поднимает множество острых вопросов о том, где лична € свобода сталкиваетс € с государственной политикой. Ц наибольшую пользу могли бы извлечь профессора мне кажетс €, он будет ужасно полезен, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному что есть что, - стоит его прин € ть.
And I thought this is wonderful word but rather too difficult for ( most ) people? Huxley was.
я подумал, что это прекрасное слово, однако в тоже врем € весьма сложно произносимое.
Six hours later, most of the people in the queue realized that there was not enough meat for them.
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
For those who haven't had access to orange juice, fresh vegetables, vitamin C in general, and that'll be most people, haemorrhages around the gums will set in at about the four-month stage and then you're into the initial stages of scurvy,
У тех, у кого не будет возможности пить апельсиновый сок и есть свежие овощи, получать витамин C вообще, а таких будет большинство, через четыре месяца начнут опухать дёсна, и затем эти люди заболеют цингой, у них распухнут лодыжки,
Four people are the most suitable group for such a wall.
Четверо самая удобная группа для такой стены.
Most people wouldn't fancy knowing for sure.
Мало кто хотел бы знать об этом с такой точностью.
In every contest I ever won... or ever lost, I always got the most applause... and the people were most for me.
В каждом конкурсе, в котором я когда-либо побеждал или проигрывал, всегда - мне больше всех аплодировали.
And so, the most people remain passively in the rear guard, waiting for events to mature in their favor, while a tiny band of rebels, of innovators, is courageously in the vanguard.
И, пока большинство остаётся в пассивном ожидании, что события сами будут развиваться в их пользу, горстка борцов за обновление мужественно стоят в авангарде.
I adore the theatre, I live for it and yet, I ´ m hated by most theatre people.
Я обожаю театр, я живу ради театра, и меня ненавидит большинство людей театра.
What I'd like most in daily life is for people to show more respect for each other
Больше всего в повседневной жизни я бы хотел чтобы люди более уважительно относились друг к другу Людям следует больше внимания уделять друг другу в обществе должно быть больше любви
For me, the most important thing is courage I suppose I want the same as everyone else I'd most like people to conduct their lives normally unaffected by fear I'd like them not to be afraid of others
Полагаю, я хочу того же, что и любой другой человек Больше всего я бы хотел чтобы люди нормально прожили свою жизнь неизуродованными страхом Я бы хотел, чтобы они не боялись других
'This planet has-or had - a problem, which was this -'most of the people living on it were unhappy for pretty much of the time.
" этой планеты есть Ч вернее, была Ч проблема : основна € масса ее жителей большую часть времени были несчастны.
I have taught you to love the poor and the distressed and now you are ready to help and defend them, to fight for law and justice and most of all to be a friend to the people
Я научил тебя любить бедных и несчастных... И теперь ты готов к тому, чтобы помогать и защищать их... Бороться за честность и справедливость...
But for the most part people are kind to me.
Но однако люди почти всегда добры ко мне.
I suppose free food and drink is an occasion for pleasure to most people.
Ну, по-моему, поесть-попить вволю многим людям в удовольствие.
Most people leave village for city, look for work.
Большинство людей уехали из деревни в город, чтобы найти работу.
most middle-class people have worked for large corporations like varicorp or for the government itself, but now all that's started to change. scientists and engineers are moving off from those large corporations like varicorp.
большая часть среднего класса работает на большие корпорации типа варикорп или на правительство, но теперь всё это начало меняться учёные и инженеры покидают большие корпорации, типа варикор.
more than most people care for.
Строже, чем нужно большинству людей.
You know, Professor, if you were not a luminary known throughout Europe if you hadn't been interceded for by certain people in the most disgraceful way you should be arrested.
Знаете ли, профессор, если бы вы не были европейским светилом и за вас не заступились бы самым возмутительным образом вас следовало бы арестовать.
Most people do the right thing only when it's easy for them.
Большинство людей поступают правильно, только когда им легко так поступить.
You were innocent bystanders for decades as the Cardassians took our homes as they violated and tortured our people in the most hideous ways imaginable as we were forced to flee.
Вы были ими десятилетиями, пока кардассиане отнимали у нас наши дома, пока они мучили и пытали наш народ самыми ужасными способами, которые только можно вообразить, что мы были вынуждены бежать.
But he has a lot more going on under his hat than most people, that's for sure.
Но то, что у него под шапкой скрыто куда больше, чем у большинства людей, - это точно.
So, I won't deny we're serving an eviction notice or two, but most of these people have already taken their urine tests and placement exams, they've got new jobs waiting for them, we're just helping them make the transition.
He cтaнy oтpицaть, нaм пpидeтc € выceлить пapy-тpoйку ceмeй, нo бoльшинcтвo этиx людeй ужe сдaли мoчy и прошли квалификационный тест. " х ждет нова € работа. Mы пpocтo пoмoгaeм им пepeexaть нa нoвoe мecтo.
Don't most people come to pick out books for themselves?
Разве большиснтво людей не приходят за книгами сами?
At first it looked like a garbage dump for UFO sightings, alien abduction reports, the kind of stuff most people laugh at.
Сначала, это было похоже на кучу мусора из информации об НЛО, сообщениях о похищениях инопланетянами. Материалов, над которыми большинство людей смеется, считая нелепым.
- That is most interesting. There are four people involved in this expedition who have known each other for some considerable time.
В этой экспедиции участвуют 4 человека, которые давно знают друг друга.
The idea was flowing beyond the borders of Germany or Italy and it was spread into Europe which for the most people appeared apathetic for both right-wing and left-wing intellectuals.
Идея парила в воздухе за пределами Германии или Италии и распространилась по Европе, которая большинству казалась безразличной как к левой, так и к правой интеллигенции.
Even now, since the changeling was discovered on the Klingon High Council most of my people continue to call for war because they think they can win.
Даже сейчас, с тех пор, как был разоблачен меняющийся в Верховном Совете Клингонов, большинство моих людей продолжают взывать к войне, потому что думают, что победят.
Most people would never notice someone like him but I have a weakness for artists.
Большинство людей просто не обращают внимание на таких, как он. Но я питаю слабость к творческим личностям.
"Ironically the thing people are most hungry for meaning is the one thing science hasn't been able to give them."
"По иронии судьбы, то что более всего нужно людям, а именно смысл жизни то единственное, что так и не смогла дать им наука."
Instead of fleeing for the rest of his life he sought shelter in the one place no one expected him to go... in a stronghold of his people's most hated enemies.
Вместо того чтобы остаток жизни спасаться бегством, он искал убежища в самом неожиданном месте, в обители наиболее ненавистных врагов его народа.
And most people have a better eye for details than Donald.
И большинство людей лучше разбираются в таких вещах, чем Дональд.
And he is. - -seeing you people every day on this perfect world he created for you is a constant reminder that though my kind came first your kind was most revered.
ќчень... ј дл € мен € день за днем видеть людей в этом мире - посто € нное напоминание.
- Most people praise me for it.
- Большинство меня хвалят.
You and the people you work for are destroying the most respected, the highest rated, the most profitable show on this network.
Вы со своим начальством губите самое уважаемое, самое популярное шоу на Си-Би-Эс...
But most of all I want to thank the people of Miami... ... for their support through the last 20-some odd years.
Но больше всего мне хочется поблагодарить жителей Майами за их поддержку в течение 20-ти с лишним лет.
Most people, you know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total strangers about life and death and religion and things of that ilk.
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ... вроде религии.
Now, when it comes to racism... do you know who the most racist people are for real, the real most racist people?
Теперь, когда подошло к расизму... знаете кто больший из всех расистов по-настоящему, самый расист?
It most certainly is - for her and for her people!
Это необходимо для неё и её народа!
You stood by me... when most people would have run for the nearest airlock.
Ты оставался со мной, в то время как большинство людей бежали к ближайшему шлюзу.
Most people don't care... but for me it's very important.
Большинству наплевать а мне важно, как звучит. Чтобы басы до печёнок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]