English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get home

Get home translate Russian

8,309 parallel translation
Many believe he was trying to get home.
Многие считают, что он пытался добраться до дома.
I'm going to get home and wipe the floor with my mum.
Я собираюсь пойти домой и стереть маму в порошок.
You know, honestly, I can't wait to get home to you, but the show last night was amazing.
Знаешь, вообще-то, мне не терпится вернуться. К тебе. Но вчера мы отыграли отлично.
You get home, you very quickly get ready to go off deer hunting.
Вы приехали домой, и очень быстро собрались на охоту на оленей.
Wait until you get home!
Сначала вернитесь домой!
We gotta get home.
Нам пора домой.
Just come on, we have to get home before it's too late.
Пойдем, надо добраться домой, пока не поздно.
Your job, keep your head on a swivel, out-monster the monster, and get home at the end of the night.
Ты знаешь? Ну расскажи мне. Нужно все время быть начеку чтобы вечером вернуться домой.
I'm gonna fix it as soon as I get home, don't worry.
Починию, как тлько вернусь домой. Не волнуйся.
Well, you know how you get home?
Найдете дорогу домой?
When you get home, you tell him I love him.
Когда будешь дома, скажи, что я его люблю.
You'd better get home.
Иди домой.
But I got to get home, see my woman.
Пойду я к своей женщине.
Actually, I need to get home.
Вообще-то, мне надо домой.
How would we even get home?
Как мы вернемся домой?
Guess he's in no rush to get home to the missus.
Похоже, он не спешит домой к жене.
I'll give you something to look forward to when we get home.
Когда мы вернемся домой, я сделаю.
Well, then you'll get the other fraction at home.
Ну, остальное ты уловишь дома.
You got some I.D. to help us get you home for Christmas?
Тебя можно опознать, чтобы доставить домой на Рождество?
- Aw. - All right, come on. Let's get you home.
Ладно, давай.
'I'll drop Sheila home and then I'll get straight down there.
'Я отвезу Шейлу домой, и сразу отправлюсь туда.'
Sometimes it's really hard being so far away from home, but I never thought I would have a job where I get to hang out with my friends every day.
Иногда реально тяжело находиться так далеко от дома, но я никогда не думал, что я каждый день буду проводить на работе, где меня будут окружать мои друзья.
Well, we really did want to let you guys get some sleep, and we really did drive around, but I had to use the bathroom, so we came home, and I left your father for two minutes with the baby, and when I came back down, the wrapping paper was everywhere.
Ну, мы и правда хотели дать вам поспать, и правда покатались с Ларк, но я захотела в туалет, и мы заехали домой, и я на две минуты оставила его с ребёнком, а когда вернулась, повсюду была бумага.
I have to get back home.
Мне нужно возвращаться домой.
In the end, after the full and fair consideration of everything and everyone, the full and fair consideration that Steven Avery did not get from the Manitowoc County Sheriff's Department... we're gonna ask you to send him home.
И в конце, после честного и беспристрастного расследования всех и вся, после честного расследования, какого Стивен Эйвери не получил от округа Мэнитуок, мы попросим вас отпустить его домой.
Be careful I don't get the idea of going to look elsewhere for the happiness you don't give me at home.
Берегитесь, как бы я не принялась искать на стороне счастье, которого не нахожу дома!
Absolutely, I will get him home.
Конечно, я найду его
Now, take my coat, go home and get properly dressed before you freeze.
Так, возьми мое пальто, иди домой и нормально оденься пока ты не замерз.
Or if I should die, you have to promise that you will get me home.
Или, если я умру, вы должны пообещать мне что доставите моё тело домой.
If you own 20 negroes, you get to go home.
Если у тебя есть 20 негров, можешь вернуться домой.
I will get you home.
Я отведу тебя домой.
Maybe this god can get me home.
Может, этот Бог отведет меня домой?
First one of us who takes a gun off the street gets the day off. Get to go home. Sit around, put my feet up.
Первый кто уберет ствол с улицы получает выходной и будет сидеть дома задрав ноги.
Hey, I'm ready to get the hell home.
Жду не дождусь, когда буду дома.
We'll get you home, okay?
Мы доплывем слышите?
And a cavalry escort to get me home safely.
И домой меня сопроводит их кавалерия.
is slip the knife into her... and you get to go home.
.. это воткнуть нож в неё и вы пойдёте домой.
They're gonna get you close to this thing. You get me the kill shot... you can go home to Virginia without unpacking.
Они дадут вам подойти поближе к аномалии, вы проведёте съёмку, и можете лететь домой, не распаковывая вещи.
I'm going to get you home.
Ты вернешься домой!
I'm going to get you home.
Я верну тебя домой.
We're going to get you home.
Мы вернем тебя домой.
We'll get ya home.
Мы заберем вас домой.
I'm not going home till I get my reward.
Ты даже глупее, чем я думал.
When you get back home, Michael Lawler will give you access to a bank account that contains enough to give you a new beginning.
Когда ты вернешься домой Майкл Лоулер предоставит тебе доступ к банковскому счету в котором есть достаточно средств что бы обеспечить тебе новое начало.
Every time he says something sweet... I wanna get some rope and chain in bulk from home depot... And just see where it takes us, you know?
Когда он говорит что-то милое, мне хочется купить кучу веревок и цепей, и посмотреть, к чему это приведёт.
Okay, then help us get them out of here. We need to get them home.
Тогда помогите их вытащить отсюда и вернуть домой.
He'll get the stick to the right people and get us home.
Он заберёт чип, и мы полетим домой.
Then our time is ticking to infiltrate the lab and get the card to the market, where I'll hand it off to the Eye, so we can all get the hell home.
И начнется обратный отсчёт времени, за которое мы должны похитить чип и отнести его людям из "Ока", чтобы вернуться домой.
So leave your kiddies at home and get ready for a wild night, because we, too, will bring someone back from the dead.
Оставьте детей дома и готовьтесь повеселиться, потому что мы тоже собираемся кое-кого воскресить.
All right, you wanna take the book home? Look at it over the weekend? Call me if you get stuck or whatever.
- Возьми книгу домой, почитаешь на выходных, если что, звони.
Ah, look, Mustafa left his bombs home,'bout to get him some.
- Зырьте, Мустафа бомбу дома забыл, пришёл закупиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]