English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go on out

Go on out translate Russian

2,672 parallel translation
We gonna go on out tonight. Where?
Нужно поехать куда-нибудь сегодня.
If I go back, my mom's gonna make me go to Breadstix for dinner on Christmas Day while my sister hangs out with her Christian friends.
Если я приеду, мама потащит меня на рождество в Бредстикс, пока моя сестра зависает со своими христианскими друзьями. Отлично.
It's time to go out on delivery. It's time to go out on delivery!
Пора переходить к доставке пора переходить к доставке
I'm going to go out on a limb and say we book him.
Рискну сказать, что мы можем выдвигать обвинение.
Go on, pack your shit up and get out of here.
Давай, собирай своё барахло и проваливай.
If I want to go out on a limb to protect him, let them take a couple of bricks out of my house in Cop Heaven.
И если я пострадаю за то, что буду его оберегать, то пусть он выйдет невредимым, даже если мне придётся несладко.
They get their lights on it, my ability to control the situation will go out the window.
Если они об этом узнают, то мой контроль над этой операцией "улетит в трубу".
Oh, and, Esposito, go to that witness'address, find out what the hell's going on.
И Эспозито, поезжай к свидетелю, разберись, что, там, черт побери, происходит.
You won't go out again on an empty stomach, right?
верно?
You made sure the Leeds flat was covered in Norcliffe's fingerprints to match those on the corpse, picked your wedding anniversary because that's the only night you and Mary go out together.
Вы убедились, чтобы квартира в Лидсе была усеяна отпечатками пальцев Норклиффа, которые совпадают с отпечатками на трупе, выбрали годовщину вашей свадьбы, потому что это единственный вечер, когда вы с Мэри вместе куда-нибудь ходите.
Why don't we just go make out on the steps of Kappa Gamma?
Почему бы нам не пообниматься на ступеньках Каппы Гаммы?
I gotta go check it out on our way back into town.
Нужно заехать туда на обратном пути. Эй.
I'll just go on the pill so I don't have to freak out every time that I... am late.
Я буду пить таблетки, чтобы не пугаться каждый раз, когда... у меня задержка.
So after the second verse, I think we should go out on a double chorus.
После второго стиха, я думаю мы должны пустить двойной припев.
You and I moved to the city to be fun, single roommates together, and the first time we go out, you get hit on by some 37-year-old pephile.
Мы с тобой переехали сюда чтобы повеселиться, как это делают в фильмах, но на самой первой вечеринке к тебе пристал какой-то 37-ми летний педофил.
I just can't figure out, um... A way not to go to L.A. On Friday.
Я не могу придумать, как мне отказаться от поездки в Лос-Анджелес в пятницу.
What you don't do is go knocking on doors, Start throwing out accusations.
Стоит вам постучать в дверь, как начинают сыпаться обвинения.
Well, since I'm the one who's exposed, you're gonna go knock on his door and talk him out of the ridiculous surgery that he's about to have.
Ну, раз уж ты меня подставляешь, то тебе придется поехать к нему и отговорить от этой дурацкой операции, которую он собирается сделать.
I'm letting you stay out of courtesy, Detective, but if you try to go into that garage, I will put you on the other side of that barricade!
Я позволяю вам оставаться здесь из вежливости, детектив, но если вы попробуете попасть в этот гараж, я выставлю вас отсюда!
Throw one on, little pair of booties, boom-ready to go out.
Надень одни из них, пару маленьких ботиночек - бум, можно выходить в свет.
I'm gonna go out on a limb here and say a crazy person.
Рискну предположить, что сумасшедший.
You can't go out on the street.
Ты не можешь выйти на улицы.
Then all of a sudden, here comes Edmund, running out on the roof with the clock, yelling, " Go! Go!
Потом наконец-то появился Эдмунд, бежал по крыше с часами и кричал " Давай!
Now go on over to that information desk and find out where the hubby's room is.
Топай к справочному столу и узнай, в какой палате лежит муженек.
You're not gonna believe this, but Dad is letting me go out on my own to see a human village!
Вы не поверите этому, но папа отпустил меня самой посмотреть на человеческую деревню!
Yeah, go on, knock yourself out, Ellis.
Да, выкладывай, Эллис.
You go out tonight and you shit on a few skanks.
Сегодня ночью сходи посри на шлюх. - Лады?
I'm gonna go out now and help the police, just keep an eye on your mother.
Я собираюсь пойти и помочь полиции, просто присматривай за матерью.
Hey. Now, go on. You gotta get out of here.
Эй, а ну давай, беги отсюда.
Go on, get! Get out of here!
Ну, беги, беги отсюда, пошёл!
Go on. Get out.
Уходи.
We'll go in on the roof, and fan out from there.
Сядем на крышу, потом разделимся.
Go on, get out of here.
Кыш! Отстань!
Yeah, you just come home from work, you grab your gear and you go out on patrol.
Прибегаешь домой, хватаешь этих малышек и заступаешь в дозор.
Go on, David, tell her to come out.
Давай, Дэвид, скажи ей чтобы она вышла.
So, I'm gonna go out on a limb here, but my friend Natalie is recently single, and...
Я позволю себе набраться смелости и намекнуть на то, что моя подруга Натали теперь совершенно свободна и...
To go out on a date?
Сходить на свидание.
You made Jeff Chang go out, got him wasted, you fucked with the Latin sorority girls, you pulled a gun out on Randy.
Ты заставил ДжеффЧенга пойти тусоваться, ты его напоил, ты замутил хуйню с девчонками и ты наставил пушку на Рэнди.
Kip wanted to go out on his boat.
Кип хотел выйти в море на лодке.
I'll go on that date, fuck her brains out, show you how it's done.
Я пойду с ней на свидание и так сильно её вытрахаю... Покажу тебе, как это делается.
Because I want to go out on top.
Потому что я хочу выйти на первые места.
And now you're on the third floor going down and you could get out but you want to go on deeper.
ОНИ ПРОСЛУШИВАЮТ? Теперь вы на третьем этаже и едете вниз. Вы могли бы выйти, но хотите спускаться дальше.
I've done what I can for you, now you have to go out and think on your own time to fly or die.
Я рассказал все, что знал, а остальное зависит только от вас. Время умирать или летать.
Okay, go on. Get out of here, all of you.
Ладно, проваливайте.
I spent half of my life worrying my mother wouldn't be able to go out into the world on her own.
Полжизни я переживал за маму, что она не сможет сама вернуться к нормальной жизни.
Go on, pick out another one.
Давайте, выбирайте другую.
Go on, get out, get out, get out.
Пошли вон, вон, вон!
And I'm going to go out on the dance floor and we're going to dance real slow.
Я пoйдy нa тaнцeвaльнyю плoщaдку, и мы пoтaнцyeм.
Go on, get out.
Всё, на выход.
You pay your dues, arrears, 148 bucks, you go back on the roster and I can ship you out.
Если заплатишь взнос, неуплату 148 баксов, то я внесу тебя в реестр, и можешь выходить в море.
Go out on the balcony.
Выйди на балкон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]