English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Heard what

Heard what translate Russian

4,126 parallel translation
I heard what you were saying, all right?
Я слышал что вы говорили, ясно?
I heard what you said about Mara.
Я слышал то, что ты сказал о Маре.
No witnesses yet, but we do have a lot of neighbors who said they heard what they described as growling and screaming.
Свидетелей нет, но у нас куча соседей, утверждающих, что слышали нечто похожее на рычание и крик.
I'm sorry that you heard what I said.
Мне жаль, что ты услышал, что я сказала.
- You haven't heard what I have to say.
- Ты даже не дослушала, что я скажу.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know.
Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
You may have never heard what it sounds like when Olivia wakes up screaming from a nightmare, but I have, and it's awful.
Вы, наверное, никогда не слышали, как это, когда Оливия просыпается с криками от ночных кошмаров, а я слышала, и это ужасно.
I heard what happened.
Я слышал, что случилось.
I heard what happened with Mack.
Я слышал о том, что произошло с Маком.
- You haven't heard what I want talk about.
А у меня важное дело.
- Yeah. He's the only one still alive who heard what was edited out of the wire.
Он единственный, оставшийся в живых, кто слышал неотредактированную версию записи.
I don't want to pile on, but you all just heard what I'm living with.
Не хочу вываливать всё, но вы все знаете, как я сейчас живу.
I heard what I heard!
Я слышал то, что слышал!
I've spoken and you've heard what I said.
Я сказала и вы слышали мои слова.
] Narrator : And if he had been listening, this is what he would have heard.
И если бы он слушал, то он бы услышал следующее.
If half of what I've heard about NCIS is true, you guys must have something the FBI doesn't.
Если половина того, что я слышала о морской полиции, верно, вы, ребята, должны делать то, что ФБР не делает.
From what I heard,
Из того, что я слышал,
You know what? I've heard enough. It's fine.
Знаете, я достаточно услышала.
So I thought that Shaw must have heard about a Blutbad marrying a Fuchsbau, so I went over there to see what I could find out, and I sure didn't think it was gonna be that.
И я подумала, что Шоу должно быть слышал, что Потрошитель женился на Рыжехвосте, поэтому я пошла туда, чтобы посмотреть, что я могу выяснить, и уж точно я не думала, что все обернется этим.
From what I've heard, she's pretty harsh. - No! I mean, she can be tough, sure,
Она, конечно, бывает резкой, но зато королевство теперь просто не узнать!
I would have done anything for her, despite what you may have heard from other people.
Я бы сделала все что угодно ради нее, несмотря то, что вы, возможно, слышали от других людей.
And have you heard anything about what could be the attitude of Hong Kong authorities towards this case, whether they've contacted you or asked you anything about the whereabouts of Snowden and whether that is another...
Слышали ли вы что-либо об отношении гонконгских властей к этому делу? Обращались ли они к вам, спрашивали ли о местонахождении Сноудена?
I don't know what you heard, but it's not true.
Не знаю, что вам сказали, но это неправда.
What would I have heard, Bonnie?
Что я должен был услышать, Бонни? )
That's what I heard.
Я это слышала.
I was in my office in the back when I heard some horns honking, then yelling. I went out to see what was going on, and I saw the man standing over the delivery guy with the tire iron.
Я был в своем кабинете, когда я услышал сигналы, потом крики, я вышел на улицу, посмотреть в чем дело, и увидел человека, стоящего над курьером, с монтировкой в руке.
And despite what you may have heard, we really are on the side of the angels.
И несмотря на то, что ты о нас слышала, мы действительно на стороне хороших парней.
Sir, look... I don't know what you've heard, all right?
Сэр, послушайте... я не знаю, что вы слышали, хорошо?
What's this about Barcelona? I haven't heard anything.
Про Барселону в первый раз слышу.
Oh, man, what to do. It is a little annoying that Mother heard that.
что мать это слышала.
We only know what we heard.
До нас лишь слухи дошли.
No, I liked what I heard, Duke.
No, I liked what I heard, Duke.
Well, that's, uh, not what I heard.
Ну, мне говорили другое.
Yeah, this particular whale, there's one, we don't actually know what species it is, because no-one's found it, but people have heard it.
Вот, и этот конкретный кит, этот один, мы не знаем точно, какого он вида, потому что никто его не нашёл, но его слышали.
And I knew if you just heard one song, you'd know what kind of gold mine you were talking to.
И я уверен, если бы вы послушали хоть одну песню, вы бы поняли, что перед вами золотая жила.
I-I heard the alarm, and then I saw the Santas... the men running- - I didn't know what was happening.
Я слышала сигнализацию, а потом увидела Сант... мужчины бежали... я не понимала что происходит.
- Yeah, that's what i heard.
Да, я уже наслышан.
I haven't heard anything, if that's what you're asking me.
Я ничего не слышал, если вы спрашиваете об этом.
So I did what I had to do... until I heard about her death.
Поэтому я делал то, что должен был... пока не услышал о ее смерти.
He does what you do- - outs fake SEALs, but I never heard of you.
Он делает что и ты... вскрывает поддельных морпехов, но я никогда не слышал о тебе.
What I heard was a very distraught woman shouting.
Я слышал лишь вопли обезумевшей женщины.
It's not what I heard, Jake.
Дело не в том, что я услышала, Джейк.
What could you possibly have heard?
Что Вы могли слышать?
So, a tow truck crew working in a downpour could be forgiven for not seeing what they'd done, but... the only way that they wouldn't have heard anything is if the man was already deceased.
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв.
When I heard you were arrested, I immediately knew what had to be done.
Когда я все узнал, я сразу все решил.
About what you heard last week.
По поводу событий прошлой недели.
I heard about what happened the other day at the hospital.
Я слышала о том, что случилось тогда в больнице.
I don't know what you think you've heard, there's nothing down there.
Не знаю, что вы слышали, но внизу ничего нет.
I heard that's what hurt his relationship with Captain Hwang, too.
После этого у них с кэпом Хваном испортились отношения.
Jonas! I heard an alert. What's going on?
Джонас, я слышала объявление о тревоге.
That's not what I heard.
Я слышал обратное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]