English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll let you

I'll let you translate Russian

5,347 parallel translation
Let me see it. Here. I'll make it easy for you.
Смотри, я даже тебе помогу.
- Let's go. I'll rip you in half, mate.
- О боже, не хочется на это и смотреть.
So get the hell out of here or confess now and I'll let you not die in jail, hmm?
Так что, либо идите к черту отсюда либо признавайтесь и я позабочусь, чтобы вам не дали пожизненное, а?
- I'll let you know.
- Я дам тебе знать.
I'll let you get back to Brad.
Оставлю тебя с Брэдом.
Yeah, I read somewhere that you're supposed to let'em cry it out, and she'll fall asleep in a few minutes.
Да, я где-то прочитала, что детям надо позволить наплакаться вдоволь, и они заснут через пару минут.
I'll let you know what I find.
Я дам знать, если что-то найду.
I'll let you two catch up.
Не буду вам мешать.
I'll let you know as soon as he's ready to meet.
Я извещу вас, когда он будет готов к встрече.
I'll have a better chance than you, if you let me do it my way.
У меня больше шансов чем у тебя, если позволишь сделать по-моему.
I'll let you get back to your studies.
Не буду тебе мешать.
I don't know if they'll let you sit here if you don't bet.
Я не знаю можно ли тебе здесь сидеть, если ты не делаешь ставки.
let me come back to you. I'll see what we have.
Проверю, что у нас есть.
Let me adjust the light for her, and then I'll place you, sir.
Позвольте мне отрегулировать для свет, и тогда я смогу разместить вас, сэр.
Okay, well I've bothered you after business hours, so, I'll let you get back to your wife.
Я побеспокоила тебя в нерабочее время, так что... возвращаю тебя твоей жене.
Let me wash up, and I'll walk you to your car.
Давай я приму душ и провожу тебя до машины.
Buy me a bottle, I'll let you know.
- Купи мне бутылку - расскажу.
I'll let you guys take it from here.
Я вас оставлю, девочки.
I'll call you later, let you know what's going on with Ian?
Я позвоню тебе позже и скажу как у нас дела с Йеном.
I'll let you know what I hear.
Дам тебе знать, что узнаю.
Well, I'll let you get back to it.
Ну, не буду вам мешать.
Let me guess, you'll slap my face if I don't.
Дай угадаю, не скажу - схлопочу по морде.
Double lucky the la Narco Squad couldn't tie a known monkey to a kilo of bananas. But don't let anybody drop dead near you again, or I'll be on you before the body hits the ground.
Опять же, к счастью наркоконтроль Лос-Анджелеса не смог найти иголку в стоге сена, но лучше тебе больше не крутиться возле трупов, или же я тебя поимею, прежде чем этот труп появится.
And then I'll let you go.
И я отпущу вас.
You let me drive your MG to the general store, and I'll let you talk to me about how my body works.
Ты дашь мне повести машину до универсама, а я позволю тебе говорить о том, как работает мое тело.
- I'll let him know you're here.
- Я скажу, что вы пришли. - Ага, спасибо.
Um, let me get my act together here. I'll call you back, all right?
Дайте мне тут собраться с мыслями, я вам перезвоню.
If he says something I disagree with, I'll let you know.
- Если он скажет что-то, с чем я не согласен, я дам тебе знать.
So I'm going to need you to get all your people off the ship and I'll let you know when we're done.
Нужно, чтобы ваши люди покинули корабль. Я сообщу, когда мы закончим.
I'll let you know when I do.
Я дам тебе знать, когда это произойдет.
If you don't let my people go, I'll kill him.
Если ты не отпустишь моих людей, я убъю его.
♪ I just can't get enough ♪ ♪ And if you move real slow ♪ ♪ I'll let it go ♪
* И мне этого не достаточно, * * и если ты будешь медлить, * * я сдамся. *
Not right away, of course, but, I mean, if we have two, let's say a boy and a girl, then they'll need their own- - you know, a yard if we get a dog.
Не прямо сейчас, конечно, но если у нас будет двое... скажем, мальчик и девочка, им будут нужен свой... знаешь, двор, если мы еще заведем собаку.
I'll let you pursue it, but should Freya betray us...
Я позволю тебе их применить, но если Фрейя нас предаст..
Yes, I should have, but it would have been a mistake, the same mistake you'll be making if you let this girl help you.
Да, должна была, но это было бы ошибкой, ты тоже ошибешься, если примешь её помощь.
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun.
Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно.
I'll let her know you were looking for her.
Я дам ей знать, что вы её ищете.
Well, I'll let you get back to work-slash-worry, and, um... Keep a good thought for Roy.
Ну, возвращайся работать / волноваться и.... подумай о Рое.
Betray me again, I'll let the whole world know what a twisted little prick you really are.
Придашь меня снова, и весь мир узнает, какой ты на самом деле изворотливый сукин сын.
When I hear something, I'll let you know.
Если появятся, я тебе скажу.
I'll let you know if anything pops up.
– Мы продолжаем искать. Дам тебе знать, если что-то всплывет.
I'll run the number, let you know when we find her.
Пробью номер, дам знать, если найду её.
If you'll let me, I'd like to take a look at your hand.
Если ты позволишь, я бы осмотрела твою руку.
I'll let him know you're here.
Я передам ему, что вы здесь.
Um, okay, let me, uh... [sighs] let me make a quick call, and, uh, I-I'll call you back.
( ЖЕН ) Хорошо, я... ( ЖЕН ) я позвоню кое-кому и перезвоню вам.
I'll let you go ahead and guess what his name is.
Позволю тебе угадать его имя.
All right, I'll let you be alone.
Ладно, побудь одна.
I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg.
Я тебе дам фильм о путешествиях, если ты дашь мне взять яйцо.
And, mind you, I'll be the first one to let you know Oh... if she does anything wrong.
- Стоит ей что-нибудь выкинуть, я теперь первым делом к вам.
I'll let you borrow my car if I can hide under your bed.
Я дам тебе машину, если позволишь заныкаться под твоей кроватью.
I'll let you get back to your process, then,
Тогда - возвращайся к делам,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]