I'm kind of translate Russian
5,623 parallel translation
I guess I'm just not very good at this kind of thing, eh?
Думаю, я не слишком хорош в таких вещах.
I'm not a semantics kind of guy.
Я не особо это различаю.
Well, because I'm of the kind only to be used and discarded as your kind pleases!
Конечно, меня ведь можно только использовать как пожелает ваша милость!
But I'm sorry, jim is kind of busy right now.
Извините, Джим немного занят сейчас.
Until the prosecutor makes a decision, I'm kind of in limbo.
Пока прокурор не вынесет решение, я в неопределенности.
You know, actually, Donny, I'm kind of a train wreck.
Знаешь, Донни, у меня вообще-то, заканчивается терпение.
Actually, Nana, I'm kind of hoping that your granddaughter and I can help take care of each other.
Вообще-то, бабушка, я надеялся, что мы с вашей внучкой будем обеспечивать друг друга.
I'm not that kind of girl.
Я не такая девушка.
I'm kind of in the middle of something.
Я вроде как в процессе кое-чего.
Well, I'm kind of beat.
Я как-то устал.
Oh, that's very kind of you, but I'm playing with a friend.
Это очень дружелюбно с вашей стороны, но я играю с другом.
I'm a big blazer, kind of kimono fan...
Ты сама это сделала? Я типо фанатею от блейзеров и кимоно.
Cassie, I'm telling you, they think that he might be some kind of seriously delusional activist or...
Кэсси, говорю тебе, они думают, что он может быть каким-то фанатиком.
I'm... I'm not that kind of guy.
Вообще-то, я не такой.
I'm kind of partial to The Atom.
Мне нравится Атом.
Yeah, it's kind of like I'm dating Barry but in Oliver's body.
Да, как будто встречаешься с Барри в теле Оливера.
I'm kind of an all around action sports guy.
Я занимаюсь различными видами спорта.
I mean, at least until I'm a little less pregnant, so I could walk into a place and ( chuckles ) have kind of a shot at...
- Ну хоть до той поры, когда я стану менее беременной. И у меня появятся шансы на какой-нибудь работе...
Hey, I know the kind of stuff that we were doing at his age, so I'm just looking out for the little man.
- Такой уж у него возраст, мы сами бог знает что вытворяли. Я просто о нём пекусь.
I'm just following my instincts. Kind of like a higher power slipping you a word. I just run with it.
Я просто следую своим инстинктам, словно высшая сила посылает нам мысли, а я просто следую им.
Well, you know, I'm kind of tired.
Слушайте, я очень устала.
I'm kind of in the middle of something.
Но я занята вообще-то.
We were kind of busy running in terror, so yeah, I'm sure.
Мы вообще-то были заняты бегством, так что, да, уверена.
Look at you. Some kind of whiz kid? I'm good with computers.
Гляжу я на вас, прямо таки вундеркинд какой-то?
Um, while that's an amazing offer, I'm kind of busy right now.
Предложение замечательное, но я сейчас занята.
... of any kind, I'm going to be very upset.
... какая-нибудь, я очень разозлюсь.
I'm telling you, Amy has some kind of gift.
Говорю тебе, у Эми есть дар.
So I'm the kind of gal who tries to make the best of things.
Я молода и красива и стараюсь никогда не вешать нос.
So I'm kind of on my bachelor party.
А у меня типа мальчишник.
Me on a date with a 23-year-old would so freak her out, and I'm kind of in the mood to freak her out.
Мое свидание с 23-летней напугает её, а я как раз хочу, чтобы она поволновалась.
Just to be perfectly honest, I'm not sure what kind of future
Чтобы расставить точки над И, я не уверена в будущем
I'm thinking SEPTA won't ask the same kind of questions a private organization will.
Я думаю, в "Септе" не будут задавать такие вопросы, как в частной организации.
I'm not that kind of a doctor.
Я не доктор.
I'm not--I'm not really sure, because the third time I tried the spell, he kind of exploded in blood.
Я не... Я не совсем уверен, потому что в третий раз я пробовал заклинание, он вроде взорвался в крови.
♪ Like I'm kind of sort of always thinking about her ♪
♪ Например, что я слегка, совсем чуть-чуть, запал на нее ♪
Well, I'm happy for you to be the scout, Jack, while we wait and see what kind of wildlife we're dealing with.
Ну, я рада оставить вам право быть скаутом, Джек, а мы чуть подождём, пока не узнаем, с какой живностью имеем дело.
And then I'm gonna go home and fuck my hot wife, who's not even that hot, and kind of looks like a dude!
И я пойду домой и трахну мою красавицу жену, которая не только красавица, но еще и на мужика похожа! "
I'm kind of happy just being...
Мне пока что и так хоро...
I think I need to postpone. Um, I'm feeling kind of tired, all of a sudden, like I... like I might be coming down with something.
Э... я что-то подустал, внезапно, и даже возможно простыл.
I'm kind of off coffee.
Я больше не пью кофе.
I'm more of a well done kind of...
Я люблю более прожа...
- I'm kind of nervous.
— Я немного нервничаю. — Да, я тоже.
I'm a married man, I don't notice that kind of stuff.
Я женатый человек, я не замечаю подобных вещей.
I'm just hoping you'll see it as the kind of a good-faith gesture to mark a new beginning for our beautiful friendship.
Я надеюсь, ты примешь это как жест доброй воли, дающий новое начало нашей прекрасной дружбе.
I'm sorry that sounded kind of prejudiced, but... it's just that you all stayed so close together and no one saw you outside of school.
Прости это похоже на предвзятость, но... просто вы все держались вместе и никто не видел Вас вне школы.
So I'm kind of in the market for a new best man.
Так что, я вроде ищу нового лучшего шафера.
I'm kind of pressed for time, Sheriff.
У меня вроде как время поджимает, шериф.
I want you to know, I'm going to be the kind of husband you deserve.
Я хочу, чтобы ты знала, что я собираюсь стать мужем, которого ты заслуживаешь.
I'm kind of, just... still figuring it out.
Я вроде как, просто... все еще пытаюсь это выяснить.
I'm not talking about that kind of fun.
Я не про такое развлечение.
You have no idea what kind of lawyer I'm gonna be.
Ты понятия не имеешь, каким юристом я стану.
i'm kind of tired 39
i'm kind of busy right now 35
i'm kind of busy 59
i'm kind of hungry 21
i'm kind of nervous 19
i'm kinda busy 19
kind of like 48
kind of 1307
kind of a 17
kind of weird 37
i'm kind of busy right now 35
i'm kind of busy 59
i'm kind of hungry 21
i'm kind of nervous 19
i'm kinda busy 19
kind of like 48
kind of 1307
kind of a 17
kind of weird 37
kind of thing 52
kind of guy 48
kind of way 34
kind of fun 19
kind of like you 17
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
kind of guy 48
kind of way 34
kind of fun 19
kind of like you 17
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
of course not 6388
official 47
offense 31
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
offices 24
of course not 6388
official 47
offense 31
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
offices 24
officially 347
offs 170
offside 18
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
officer down 213
off the grid 28
off you go 630
offs 170
offside 18
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
officer down 213
off the grid 28
off you go 630