English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to ask

I got to ask translate Russian

604 parallel translation
Mary, look. Before Chuck gets here, I got to ask you something.
Мэри, прежде, чем сюда придёт Чак, я хотела бы тебя спросить.
I got to ask you a question.
Что? - Я хочу кое-что уточнить.
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс... единственное в мире, чего я так хочу... и вы просите меня отказаться от этого.
Well, there's something I've got to do. And... Oh, please don't ask me to go up there.
ћне нужно сделать одно дело... ѕожалуйста, не проси мен € выйти на сцену.
I've got a million questions to ask you.
Мне хочется узнать как можно больше.
Bill, there's something I've got to ask you.
Билл, я хотела кое о чем спросить тебя.
We haven't got a lot of time. I want to ask one last favor.
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
But I've got to ask and you've got to tell me.
Не спрашивай? ! Господи.
Craig, I've got a favor to ask of you.
Крэг, я прошу тебя объяснить мне.
Pop, please for the last time. I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow.
Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
I did write and ask her to tea. Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
- I guess you've got a right to ask.
— Вы вправе задать этот вопрос.
Besides, I never got up nerve enough to ask anybody.
Кроме того, мне никогда не хватало духу сделать предложение.
I got questions to ask you about Mr. Chips.
Давно хотел поговорить с тобой о мистере Чипсе.
a free drink to anyone who can ask me for something I haven't got.
я гарантирую бесплатную рюмку любому, кто зайдет и спросит у меня что-нибудь, чего у меня нет.
I'll never see her again. The way I figure it when a man's in love with a girl, he's got a right to ask her to marry him. Any girl.
Мы никогда больше не встретимся я пытаюсь сказать если мужчина влюблен в девушку, он должен попросить ее выйти за него замуж любую девушку совершенно любую девушку
Catherina come live here. I say, all right with me, but we got to ask you.
Я сказала, что не против, но нужно спросить тебя.
I'll make out pretty good. I want to ask Thomas, but I got my own ideas.
Я хотел посоветоваться с Томасом, но у меня есть и свои соображения.
I thought when we got someplace, I'd ask the driver to let me off.
Я подумала... Когда мы доберемся до города, я попрошу высадить меня.
You got to do like I ask you.
Ну пожалуйста. Вам надо сделать, как я прошу.
If you're making a charge, I've got to ask the complaint. Or isn't that police procedure in Mexico? - Procedure?
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
You know, I've got a million questions to ask you.
У меня есть миллион вопросов.
Last year I got drunk... and went to ask the priest.
В прошлом году я напился и... вытянул это у священника.
I've got a favor to ask.
Сделай мне одолжение.
I've got to ask him!
Я должен спросить его!
no no I can't get get away with you don't ask me I can't... yes I know you got me... you have to consider you haven't told me where the gold mine is...
Нет, это просто безумие, это было бы глупо, ты сумашедший. Никто не сравнится со мной, хозяйкой прерий. Джонни, куда ты собрался?
I've got to ask about Grantby in 19 different places and then make out 19 silly answers?
Нужно спросить про Грантби в девятнадцати разных местах и записать девятнадцать идиотских отчетов?
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it.
Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня.
Sergeant, you've got a lotta goddamn gall to ask if I've rehabilitated myself.
На хрена вы спрашиваете меня - реабилитировал ли я себя.
[Chuckles] Ted, I've got a favor to ask of you.
Тед, пожалуйста, сделай мне одолжение.
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question : "Do I feel lucky?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
I know it's not the moment to ask how you got in there, but I'd be fascinated to know how.
Я знаю, что сейчас не время спрашивать, как вы здесь оказались, но мне бы очень хотелось это узнать.
I forgot to ask if they got any food on board.
Забыл спросить, есть ли еда на борту.
Jake, was from you I got the nerve to ask her.
Джейк, это благодаря тебе я набрался храбрости и пригласил её.
You've got a phone call, shall I ask him to call back after 10 minutes?
Господин Митра, вас к телефону? Сказать, чтобы перезвонили минут через 10? Не надо, я подойду.
You think I've got nothing to ask for?
Думаешь, мне не о чем будет попросить?
I've got a crazy favor to ask you.
У меня к тебе глупейшая просьба, Глен.
I wanted to ask you if you've got any razor blades?
У тебя случайно нет лезвия для бритвы?
I really got to ask you some questions.
У меня есть к вам вопросы.
When I first got married to him, he even told me to study English and ask him if I encountered difficulties.
Когда я только вышла за него замуж, он посоветовал мне учить английский и обращаться к нему с вопросами.
There's something i've got to ask you.
У меня к тебе одна просьба.
If you are trying to ask me if I have got a boyfriend, the answer is no.
Если ты пытаешься узнать, есть ли у меня кто-нибудь, то ответ - нет.
I don't know you very well, but I wanted to ask you... ... how you got Diane Court to go out with you.
Мы почти не знакомы, но я хотел бы тебя спросить как вы уломал Дайан Корт приехать с тобой сюда.
- I've got to ask you about something.
- Я хотел спросить тебя кое о чем.
Listen, I got a big favor to ask of you.
Мне надо попросить тебя о большой услуге.
I knew it! They told us not to ask where they got it.
Нам сказали не спрашивать откуда он взялся.
Hey, Bea, I've got to ask you, what was death like?
Би, должен спросить, на что похожа смерть?
I've got a few more questions to ask you.
- У меня есть к вам ещё вопросы.
I have encountered technology that I have barely imagined and I've got to ask myself, if we're so brilliant how come we didn't invent any of these things?
И я спросила себя, если мы настолько совершенны, то почему мы все еще не изобрели эти вещи?
I got a very important question to ask you.
У меня есть к тебе очень важный вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]