English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got your

I got your translate Russian

8,229 parallel translation
I got your email, Dave.
Я получил сообщение, Дэйв.
Have I got your attention now?
Теперь я привлёк ваше внимание?
By the way, I got your email, Dr. Michaelakis.
Кстати, я получил ваш имейл, доктор Микайлакис.
Sir, I got your son on video chat.
Сэр, я получил ваш сын на видео-чат.
I got your shirt right here.
Вот твоя рубашка!
I got your back, Chosen One.
Я тебя прикрою, избранная.
I got your money.
Ваши деньги у меня.
I got your stickers and shit, so you can decorate it however you want.
Я туда положил наклейки и прочую фигню, чтобы ты его украсила на свой вкус.
- I got your plate match.
У меня совпал ваш номер машины.
I got your message.
Я получила ваше сообщение.
- I got your books. They're on the table.
- Я достала для тебя копии.
I got your back, B.
Я прикрою тебя Би.
I can't believe you got out of your package.
Не могу поверить, что ты вышла из упаковки.
But if you were late to the party, I'm not going to sugarcoat it, you got your ass smacked yesterday.
Если же вы опоздали с покупкой то, скажем прямо, вчера вы получили здоровенную оплеуху.
You got three seconds till I blow your ass outta this goddamn building.
У тебя три секунды, а потом я тебя взорву.
How many times I got to tell you to keep your foot up underneath you?
Сколько раз я должен говорить, не расставлять ноги.
And when I told your daddy, he got really mad.
А когда я сказала об этом папе, он очень рассердился.
So, if I remember correctly. You got Vulcans of your hearts, where humans have their livers.
Да, если я правильно помню, у вас, вулканцев, сердце там, где у землян печень.
I know you got some Uncle Remus in your blood.
Есть в тебе что-то от дядюшки Римуса.
You got your way of dealing with the world, I got mine.
Ты живешь по-своему, а я - по-своему.
Well, since you got your promotion, I can't keep up with you.
С тех пор как тебя повысили, мне за тобой не угнаться.
You know what? I got into a wee bit of your Scotch last night.
Знаешь, вчера я слегка приложилась к твоему виски.
And I got a hunch that your mom should've stuck with it.
Я думаю, твоя мама должна была остановиться на этом.
I never got your name.
Ты не сказал, как тебя зовут.
I may have had a little bit of your Scotch last night and I got into the most wonderful chip.
Я слегка приложилась к твоему виски и нашла чудесные чипсы.
But I've got these results here from your biopsy.
Но у меня эти результаты вот от биопсии.
I got a call from your headmistress,
Ваш менеджер позвонил мне, чтобы сказать мне, видел, как ты курил?
Mike, we got your message and I'm sure you don't know who you can trust, and all prior authentications may be compromised, so I offer you this...
Майк, мы получили ваше сообщение и я уверен, что Вы не знаете, кому можно доверять, и все до аутентификации может быть нарушена, поэтому я предлагаю вам этот...
I've got something very important I need to tell your dad.
Мне нужно сообщить вашему отцу что-то очень важное.
I've still got your number.
У меня остался твой номер.
So I don't want to hear about your sad, messed-up childhood, I don't care about your history of depression, and I definitely don't want to know any of your pets'names, got it?
Так что я не хочу слышать о твоем грустном, трудном детстве, мне плевать на то, почему у тебя депрессия, и уж точно я не хочу знать имена твоих всех домашних животных, понятно?
I don't have a job title, I'm not in the Yellow Pages, but if you got trouble with someone, someone's messing around with your underage daughter, you might ask around for me, Jackson Healy.
Должность никакую не занимаю, в справочниках меня нет, но если у вас с кем-нибудь проблемы, кто-то пристаёт к вашей несовершеннолетней дочери, можете обратиться ко мне, Джексону Хили.
I got a gun pointed directly at your daughter's spine.
Мой пистолет смотрит прямо в спину твоей дочери.
It's bigger than your key, man. I got the big key.
Смотри, мой ключ больше твоего.
- Yeah. I got agents downstairs, they'll be taking the money off your hands.
Внизу ждут агенты они заберут у тебя деньги.
I guess your men... I think they got all the good stuff.
Думаю, у твоих ребят... думаю, у них полно этого хлама...
I got a peek at your flight plan,
Я заглянул в ваш полетный план,
Look, when I got kicked off the force, I gave you that hat so you'd keep your head, not make the same mistakes I did.
Слушай, я дал тебе эту шляпу, когда завязал с армией. Береги свою голову, не повторяй моих ошибок.
I hope you got your bags packed.
- Да, ты сам только что сказал.
See, most convicts... I mean, they got any kind of paper at all, it's some "study in your cell at night" GED bullshit.
У большинства уголовников из бумажек максимум аттестат средней школы, в тюряге получили.
I'm afraid your opinions got there first, Sister.
Я боюсь, ваша позиция уже повлияла на нее, сестра.
I haven't got your strength, Nel.
У меня нет твоей силы, Нел.
I hope your mummy's got some vests for you to wear underneath your pretty clothes.
Надеюсь, у твоей мамы есть пара распашонок, чтобы надеть их под твою прекрасную одежду.
[scoffing] Oh, I've got your intel.
Есть у меня информация.
Plus... I got all your cash in lockup.
К тому же... всё твое бабло у меня под замком.
Priscilla, I heard they started calling you Inspector Gadget behind your back once you got promoted.
Присцилла, слышала, они называют тебя инспектор Гаджет за спиной после твоего повышения.
Even though I hate your ass... I gotta admit... you got talent.
Несмотря на то, что я тебя ненавижу... должен признать... твой талант.
But I got commandments for your ass.
Но у меня есть заповедь для твоей задницы.
But I got no beef with your cousins down south of the border... so today is your lucky day.
Но у меня не было проблем с твоими кузенами по всей южной границе... так что сегодня твой счастливый день.
I got the looks, I got the charm, I got the body. No sympathy. You, on the other hand, you begging for your life?
Я слишком красив, харизматичен, чтобы... вызвать сострадание.
I just want you to know that the decision... whatever you decide... I've got your back, okay?
Я хочу, чтоб ты знала, что это решение... что бы ты ни решила... я тебя прикрою, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]