English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just words

Just words translate Russian

1,268 parallel translation
These are not just words.
Это не просто слова.
It's just a phrase, it's just words!
Это просто фраза, просто слова.
That doesn't mean anything. Those are just words.
Это же ничего не значит.
Because all the rest, Steve, it's just words.
Потому что всё остальное, Стив - просто слова.
In passing, it was just mentioned in passing, just words.
Ну это просто оборот такой, просто слова.
It's just words.
Только слова.
Just words!
Только слова!
- Yeah. Just words.
Просто болтаем.
No flashback. Just words.
Никаких флэшбеков, только слова.
Blah blah. You know, Jim, those are just words.
Это просто слова.
No weapons, just words.
Никакого оружия не было.
It's just-There's so many poorly chosen words in that sentence.
Как много неудачно подобранных слов в одном предложении.
Just save your fucking words, Al.
Не надо мне ничего пиздЕть, Эл.
Elevate the words all you want, you were just screwing with him.
Говори что хочешь, но ты просто издевался над ним.
Just wanted to say a few words.
- Я хотел сказать несколько слов.
And I just think all those people really helped the world, in so many ways, that it's, it's really beyond words.
Просто, по-моему, все эти люди так помогли миру, по-своему, это просто не перескажешь на словах.
That's why I wanted a signal between us, so I wouldn't have to just shout nonsense words.
Поэтому я и предлагал договориться о сигнале — чтобы мне не пришлось выкрикивать бессмыслицу.
Okay, I've just been handed a hot new record, so here's george carlin with "the seven dirty words you can't say on television or radio."
Отлично, только что я установила горячий новый рекорд, с вами Джордж Карлин и "Семь грязных слов, которые нельзя говорить на телевидении и радио"
I just had you tell you, I was so moved by your words.
Я лишь хотел сказать, меня так тронули твои слова!
In other words Let's go back to just being acquaintances.
Другими словами, давайте останемся только знакомыми.
Yeah there were words, but there were just... Hey you jerk...
Да, был обмен словами, но только слова, как "идиот".
This leader who is just a boy, if he's so inspired by my words, why didn't he try to meet me?
Этот лидер, который всего лишь мальчик, если он так вдохновлен моими словами. Почему он не попробовал меня встретить?
I learn new beautiful words, just for you and me, made to fit us both, like fine silk pajamas.
которые подойдут тебе и мне, как нарядные шёлковые пижамы. Ты бы этого хотела?
My son would like to say just a couple of words about me.
Мой сын желает сказать обо мне пару слов.
"Till death do us part." And one day you just come home and start throwing words around like "annulment".
"Пока смерть не разлучит нас". И вот ты приходишь домой и начинаешь швыряться словами, как аннулирование.
I just want to say a few quick words.
Я просто хотел сказать несколько слов.
You're just saying words. You see?
Несете оба какую-то околесицу!
i'd say thank you, but... the words just seem too small.
Я бы поблагодарил тебя, но... словами это не выразить.
they're martha's words, not mine. i just hope she shows up in time to hear me say them.
- Это не мои слова, это Марта. Я просто Надеюсь увидеть ее, когда буду их произносить
Uh, I was just going through his stuff his awards. Trying to find the words.
Я просто перебирала его вещи, его награды, пытаясь подобрать нужные слова.
It's just... words, Joni.
Это просто... слова, Джони.
I just need you to cut about 400 words.
Мне просто нужно, чтоб ты уложился в 400 слов.
The words you just read provide an eloquent answer to the questions that you ask.
Прочитанная вами цитата является ответом на ваши вопросы.
I'm at least going to talk to the guys. Just a couple of words.
По крайней мере я скажу им пару слов.
Just three words of advice :
Вот тебе три ключевых слова : Холл и Оутс.
I swear, it just has to be three words shorter.
Уверен, что три последних слова лишние.
We just wanna have a few words with you.
Мы просто хотим с вами немного поговорить.
Nah. Just say a few words, thank them for coming. I don't think it matters.
Да просто скажи пару слов, поблагодари их за приезд.
It's just some words of nostalgia.
Если бы мы не осознавали этого, это было бы бессмысленно. Разве не так?
In another words, lets just brighten up our Palace and imagine that there actually lives a charming prince that every girl is in love with.
Что же украшает и делает привлекательным наш Дворец. в которого влюблены все девчонки.
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around and this is so huge that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you.
Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации.
( Just let go of all you've ever known... ) You haven't said two words all night.
Ты и двух слов не сказал за весь вечер.
No, I just need a few words with you...
Нет, я только должен вам кое-что сказать...
It just can't communicate with the left brain where the words are formed.
Она просто не может соединиться с левым полушарием, где формируются слова.
I'll just say a few words.
Я только скажу несколько слов.
Yeah, I'll just waltz in and tell them I can barely read, half the words I see backwards.
Да, я просто зайду и скажу, что я с трудом читаю, половину слов вижу задом наперед.
Look, I just want to say a couple of words, if I may.
Я бы хотел произнести пару слов, если позволите.
It's been most entertaining to watch this play out. But Caster, you just uttered some words which should never have come out of your mouth you lowly little Magus pissant!
Я действительно хотел досмотреть до конца... ты сказала то чего не нужно было.
You know, when you are at my level, words like that just fit really well.
чтобы эти слова прозвучали по-настоящему круто... должен быть моего уровня.
No, uh, Frank just, he has a way of painting pictures with words.
Ну, эээ, просто Фрэнк очень красачно все описал.
If you're going to make up words, just make up how to spell them.
Не, это настоящее слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]