English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just yet

Just yet translate Russian

2,629 parallel translation
Well, don't invest just yet.
Ну, не радуйся раньше времени.
I don't want to go back there just yet.
Я не хочу туда пока что возвращаться.
Donald, you and I aren't done just yet.
Мы с тобой еще не закончили, Дональд.
I haven't had time to read the permission forms just yet.
У меня пока что нет времени, чтобы прочитать твои формы на допуск.
Well, let's not get into that just yet.
Не будем с этим торопиться.
No, not just yet.
Пока еще нет.
Not just yet.
Пока что нет.
No, don't go just yet.
Нет, не уходи. Давай разок поцелуемся.
I couldn't face the flat just yet.
Я не могу пока быть в квартире.
Listen I don't think I'll go back to the house just yet there's a bar in town I used to drink in and I'm just going to check and see if it's still the same.
Слушай, не думаю, что мне стоит сейчас возвращаться в дом. В городе есть бар, где я выпивал, и я просто проверю, всё ли там по-прежнему.
The Ventura County Italian-American Club did a great job, but don't call Mr. Guinness just yet.
В окружном итало-американском клубе "Вентура" приготовили нечто грандиозное, но не спешите звонить в книгу Гиннесса.
- Not just yet.
- Не, тебе пока рано.
Well, no need to stage an intervention just yet, no.
Не нужно так беспкокоиться, нет.
I can't say what it is just yet, but you have to trust me.
Я пока не могу сказать тебе что конкретно, но ты должна доверять мне.
O.K., don't cancel the card just yet.
Хорошо, тогда пока что не блокируйте карту.
Well, I guess you won't be leaving just yet.
Полагаю, теперь ты не уедешь.
Can I see him? Not just yet.
Кобра...
Not just yet, your honor.
Еще нет, Ваша Честь.
We just don't know about it yet.
Мы пока ещё не нашли ничего похожего.
Not yet, but that might just be because ghosts don't exist, Marshall!
Пока что нет, но это должно быть потому, что... призраки не существуют, Маршал!
So guess who just bested you. For the shortest rejection email yet?
Знаешь, кто тебя обошел и получил самый короткий отказ по имейлу?
Just... not yet.
Просто... не сейчас.
We just haven't found her chaos button yet.
Мы просто не нашли ещё кнопку переключения хаоса.
You haven't played anything for us yet, Isy, just get your fingers warm.
Ты еще ничего не сыграла нам, Изи, разогрей пальцы.
I'm just saying, we don't know yet.
Я просто говорю, что мы еще не знаем наверняка.
Just maybe no lipstick yet.
Но может, пока обойдёшься без помады.
But I should also say I've met a lot of kids just like you who've had to take care of themselves, and I've yet to run across one who deserved to be doing that.
Но должен сказать, я встречал ребят, которым, как и тебе, пришлось самим заботиться о себе, и все-таки мне надо поработать с тем, кто этого заслуживает.
I wasn't able to check in yet, and so I was just killing a few hours.
Я не смогла пока въехать в свой номер, и мне нужно было убить несколько часов.
Billy doesn't know it yet, but he and his boys just signed up for a suicide mission.
Билли ещё не знает, но он со своими ребятами только что подписал себе смертный приговор.
I would have died a thousand deaths just to meet you, yet now that I have, I want to live forever.
Я бы умер тысячу раз, только чтобы встретить тебя, сейчас, когда я встретил тебя, я хочу жить вечно.
Just left me in that dangerous crossing. No text, no call, yet you tell me so easily to leave now.
а теперь так легко прогоняешь.
Well, we just haven't figured it out yet... how to get her to do it.
Просто мы пока не выяснили как ей помочь.
We should expect, just on statistical grounds, to have caught some glimpse of those spacefaring civilisations out there amongst the stars and yet we have seen no evidence of anyone.
Мы вполне можем ожидать, даже на основании статистики, что хоть мельком увидим космические полёты этих цивилизаций там, среди звёзд. Но доказательств существования пришельцев всё же нет.
- Just happy we haven't killed each other yet. - Heh.
Радуемся, что не убили друг друга.
Just because something is yet to be found, does not mean it does not exist.
Что-то. Только потому, что что-то пока не найдено, не означает, что этого не существует.
- We just don't know it yet.
- Мы еще этого не знаем.
Maybe you just don't see it yet.
Может, ты этого еще не увидел.
It's really just for the mothers, they don't do anything yet.
Это только для мам, больше там ловить нечего.
He just doesn't know it yet.
Только сам пока этого не понимает.
You just don't know it yet.
Только ты ещё об этом не знаешь.
We just don't have it yet.
Просто еще ничего нет.
Yeah, no, I just haven't changed it yet.
Да, поменять не успела.
Was just tellin'Jelly Doughnut and the guys my favorite Ray Jennings story'cause they're tellin'me we have not yet decided.
Просто рассказывал Джелли Дунату и ребятам историю про моего любимчика Рэя Дженнигса, потому что они сказали мне, что мы еще ничего не решили.
A friend is just an enemy you haven't made yet.
Друг - этο всегο лишь тοт, ктο еще не стал врагοм.
They just don't know it yet, right?
Они просто не знают об этом, не так ли?
[Daniel] Maybe those first moments... of having a coffee experience and thinking... if they'd just done something maybe a little bit differently – processing or harvesting or fermentation – that there may be some other layer... something that has yet to be experienced, you know?
В первое мгновение... пробуешь кофе и думаешь... а если бы они сделали хоть что-нибудь хоть чуточку иначе... или ферментация... вдруг возник бы ещё какой-то вкусовой слой... что ещё только предстоит ощутить?
You have a chance to go home again, yet you just sit there.
У тебя есть шанс вернуться домой, но ты просто сидишь сложа руки.
Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet.
У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает.
I probably should have called first, but I don't own a cell phone yet and, I guess, I just wasn't thinking.
Наверное, сначала надо было позвонить, но у меня пока нет сотового, и, думаю... я попросту мозги не включил.
I just..... can't... yet.
Я просто... не могу... ещё.
- I just got home. I didn't go to bed yet.
Я еще не ложилась, только пришла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]