Known what translate Russian
1,134 parallel translation
You couldn't have known what would happen.
Ты не могла знать, что это случится.
If I'd known what I know now, I'd have called the bosses before Mahoney hit the ground.
Если бы я знал, как все обернется, то доложил бы боссам еще до того, как труп Махони коснулся земли.
You've never really known what love is.
Ты никогда по-настоящему не знала, что такое любовь.
Known what?
- Предвидеть, что?
Some of them don't want it known what we're doing.
Некоторые из них не хотят чтобы об этом узнали.
I don't think I've ever known what a peaceful life is like.
Я не знал покоя. И только недавно понял значение этого слова. просто пожив здесь.
'Cause I never would have met you. I never would have known what love was. I'm sorry.
Потому что тогда бы я не встретил тебя, я бы никогда не познал любовь.
It's a biomimetic compound that duplicated the crew's molecular structure so precisely that I would never have detected it if I hadn't known what to look for.
Эта биомимикрическая составляющая воспроизвела молекулярную структуру экипажа так совершенно, что я никогда бы не обнаружил этого, если бы не знал, что искать.
Dr. Crane, I've wanted to talk to you about this all week but I haven't known what to say.
Доктор Крейн, я всю неделю хотела с вами поговорить но всё не знала, как сказать.
I said of course I'd stick by him, but... if I'd known what it was going to lead to.
Я сказала, что поддержу его, но... если б я только знала, к чему это приведёт!
Another couple of weeks and we never would have known what was inside.
Еще пара недель и мы бы никогда не узнали что внутри.
I wouldn't have laughed if I'd known what happened to Joe Toye.
Я бы вряд ли так смеялся, если бы знал, что случилось с Джо Тои.
♪ Might have known what you would find
Знал бы, что тогда найдешь.
♪ Might have known what you would find...
Знал бы, что тогда найдешь.
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
You know what he's known as?
- Вы знаете, что он известен как?
What are you talking about? It's Karen. You've known her for 10 years.
Ты знакома с ней уже десять лет.
How English you are! You say it as if you'd known me for 20 years rather than a few months. You taught me to say what I'm feeling.
Какой ты весь английский! а не несколько месяцев. а теперь обвиняешь меня в этом.
That is what's known as being stunningly...!
А это очень хороший показатель потрясающего...!
Ma, this is what's known as fake id.
Мама, это то, что называют фальшивым документом.
What are the Cranes known for if not their legendary holiday spirit?
Чем ещё мы Крейны знамениты, если не нашим духом торжества?
What was his last known location?
Каково его последнее местоположение?
He's what's known as a Jedi Knight.
А иначе говоря, рыцарь-джедай.
Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest.
Увы, это попадает под статью о злоупотреблении служебным положением.
I know you couldn't have known my position,'cause you're not that stupid that if you did, you wouldn't have turned up here scratching your arse with that, "What's going on here" look slapped all over your Chevy Chase.
Я понимаю, что ты ничего не знаешь про мои дела, Ник, иначе хер бы ты здесь появился и сидел почёсывая свою жирную жопу, клоун тупорылый.
I have what's known as the wheel.
том цмысто тяово.
Police have several possible scenarios of what happened to the man affectionately known to the world as "Coop".
Полиция разработала несколько сюжетов исчезновения молодого человека, которого весь мир ласково называет "Купом".
And make what is known As the Jellicle Choice
Так называемый лапушкин выбор.
Lao was what they call a "psychic surgeon", with "powers that went beyond the compass of known medical science."
Вьетнамец был тем, кого они называют "хилерами", с "возможностями находящимися за пределами понимания современной медицины".
- What? Miles, I've known you a long time.
Майлз, я знаю тебя уже давно.
- Known what?
Что знать?
Well, his relationship with Hattie is mostly what's known about him.
История его отношений с Хетти-это наиболее достоверное, что он нем известно.
Yes, I think we now have what's known in the legal profession as a bargaining chip.
Теперь у нас есть то, что юристы называют "козырь в рукаве".
This was known as the Zechstein sea, covering most of what is now the north of England.
... Известное как море Зекстайн, покрывавшее большую часть территории современной Северной Англии.
I've known him 40 years. Any given day, there's no predicting what he'll choose to care about.
Я его знаю 40 лет, Си Джей, и я знаю, что абсолютно невозможно предугадать, что в каждый конкретный момент будет его беспокоить.
Now, this is what's known as getting your gun off.
Вот... Видишь, как полезно размахивать пистолетом.
- Ooo, that is what's known as an empty threat.
- Не надо решать за меня! - Да всё отлично!
That, children, - is what's known as a "jerkasaurus."
Это, дети, то, что называется "клоунозавр".
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning'all his championships, Mr. Jones was earning a degree in engineering from Georgia Tech, a degree in English Literature from Harvard, and a law degree from Emory University here in Georgia, all with distinction.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде.
I was once well known in Czechoslovakia uh... because of my profession. Yes, Mr. Oldrich Novy, what is your profession?
Когда-то моя профессия принесла мне широкую известность в Чехословакии.
"l have known for some time now that, since my early years, " l have been hearing false opinions as if they were true, " that what I have built on since then, based on tenuous principles
Вот уже несколько лет, как я приметил, сколь многие ложньiе мнения я принимал с раннего детства за истинньiе и сколь сомнительньi положения, вьiстроенньiе мною впоследствии на фундаменте этих ложньiх истин.
What is the world's oldest known vegetable?
Какой самый древний овощ, известный человеку?
I'm what's known as "man-pretty."
Я то, что известно, как "привлекательный мужчина".
Get thrown in with guys who've known each other for what, two years?
Чтобы меня бросили к парням, которые уже воюют вместе два года.
When Bruno Hauptman was arrested, what followed became known as...
Когда Бруно Хаптман был арестован, все говорили об этом,..
From what I understand, you two have a good relationship... you've known each other fairly long time.
Я так понимаю, у вас хорошие взаимоотношения... вы знаете друг друга сравнительно давно.
But I'm very discreet. In Hollywood, that's what I'm known for... my discretion.
Они боятся, что ты снова над ними пошутишь.
However, my background was in what is now known as martial arts.
Однако моим подспорьем было то, что сейчас называется боевыми искусствами.
Of course, the news of what had happened became widely known after your arrest.
Конечно, новости о произошедшем стали широко известны после вашего ареста.
So Netscape's decision brought a lot of public attention to the idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating system, which was one of the most prominent examples of Open Source software at that time.
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
That's just what we have so far. Five species of demons that have been known to move transdimensionally.
Завтра вы найдете меня, а когда найдете, знайте, что мне...
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648