English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Long walk

Long walk translate Russian

386 parallel translation
Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour.
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу.
Kind of a long walk over to my place.
Пешком до моего дома далековато идти.
I should not think a long walk would fatigue a young lad like ye.
Я и не думала, что долгая прогулка изнурит такого молодого парня.
I couldn't sleep. I took a long walk.
Мне не спалось и я вышел погулять.
- You make it sound like a long walk.
- Он проделал длинный путь.
He's got ever such a long walk home.
Ему долго добираться до дома.
Go take a long walk somewhere else.
Поговори где-нибудь в другом месте.
All I did yesterday was take a nice, long walk.
Только одно : я совершил прекрасную долгую прогулку по берегу.
- What a long walk.
- Что за долгая прогулка.
Oh, thank you, my dear. It was a long walk from that gate.
Спасибо, дорогая, тут так долго идти от ворот.
Got a long walk ahead of us.
Нас ждет долгая прогулка.
It's a long walk back.
У них долгая дорога назад.
Of all the stupid... No point talking about it. We got a long walk ahead.
апо ока аута... дем евеи могла ма суфгтале циа ауто.
But if one of them, much smaller and flatter than me takes a very long walk along what seems to be a straight line he would uncover a great mystery.
Но если один из ее жителей, более маленький и плоский, чем я, отправится в долгое путешествие по, на первый взгляд, прямой линии, ему откроется великая тайна.
But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other.
Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец.
The other day I was taking a long walk down on the beach.
На днях, я прогуливался по побережью.
He'd go on these long walks and he'd walk all day and he'd walk all night.
Долгие пешие прогулки. Он мог идти день и ночь напролет. Белинда.
God, what a long walk for so few berries.
Я так долго собирала, но так мало набралось.
- You will have a long walk.
Вам придется долго идти.
It's gonna be a long walk back to Hill Valley from here.
ќтсюда до'илл - ¬ елли долго идти пешком.
You know, I think I might have found a companion for that long walk to the light.
Вы знаете, я думаю, что я мог бы найти себе компаньона Для этого долгий путь к свету.
Now, there's a long walk.
Короче, есть чем заняться.
Took a long fucking walk.
В нехуёвую такую.
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
Чего далеко ходить по такому солнцу, парень.
It took a long time to walk from that church to the bridal suite.
Вот только далеко добираться от церкви до номера для новобрачных.
- I walk all day long!
- Еще как! Ты что думаешь, я весь день буду ходить.
He knew how long it would take to drive to the track, park his car and walk to the grandstand.
Он знал, что к ипподрому проехать трудно, поэтому... оставил машину И пошёл пешком.
Well, if you think that's funny why don't you take a walk over to the Long Branch saloon?
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
You can still walk, eat... hate... so long as you do them all carefully.
Ходишь, ешь, ненавидишь, но в меньших масштабах.
We have to walk a long way.
Мы всегда в долгой дороге.
You can walk a long way.
Ты можешь выдержать долгий путь.
They've had a long, weary walk today.
Они устали, весь день на ногах.
But I give you my personal guarantee that as long as I walk upon this Earth, no harm will come to any of my citizens.
Но я лично вам гарантирую, что пока я хожу по этой Земле, никому из моих граждан не будет причинён вред.
I could walk on and on, as long as we're together.
Так бы идти, идти, только чтобы вместе.
And walk fast. The luck that Bubber has coming to him has run out long before tonight.
А то все его везение может испарится за эту ночь.
- I got up, went out, had a long walk on the beach.
Я поднялся, вышел, долго гулял по пляжу.
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
ј пока что всем спокойной ночи.
That's a long time to walk in your sleep.
Это достаточно долго, чтобы ходить, как зомби.
I've been under that damn bed so long I can hardly walk.
А я всё лежал под твоей чертовой кроватью, у меня теперь ноги еле ходят!
It didn't take long, I sent them on a walk.
Это не займет много времени, но пусть пешком добираются.
He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois de Boulogne"
Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
They still have a long time to walk across that steppe.
Им ещё долго-долго по степям гулять.
They walk for a long time and arrive Just below the star, at a tiny home.
Идут долго, и приходят... к крошечному домику, прямо под звездой.
As I began my walk down that long road leading to the future,
И тогда я пошёл навстречу своему будущему,
I exist and as long as you exist, I'll be there, keeping your life as my slave what if we walk on different routes
Я существую и пока ты существуешь, я буду здесь, поддерживая твою жизнь моего раба. Что, если мы идём разными путями.
How long did it take you to walk from the murder spot to the house?
Сколько времени вам потребовалось, чтобы добраться от места убийства до дома?
Take a long walk off a short pier.
- Свали в туман.
How long did it take you to walk home?
- Идти было далеко?
Charles would walk around town dressed up like Long John Silver.
Чарльз ходил по городу в костюме Джона Сильвера.
And how long do you intend to walk the Earth?
И как долго ты собираешься идти по Земле?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]