English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Minutes a day

Minutes a day translate Russian

140 parallel translation
If everybody prayed to St. Joseph and spent 30 minutes a day in meditation, we'd all be perfectly relaxed.
Если бы каждый молился Святому Иосифу и тратил полчаса в день на медитацию, все были бы абсолютно спокойны.
What do you do with'em the other 23 hours 45 minutes a day?
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
40 minutes a day without their breathing apparatus.
40 минут в день без дыхательного аппарата.
30 minutes a day. It doesn't take much. Someone goes for you, go for their throat.
Когда кто-нибудь на тебя прыгает надо сразу хватать за горло, и парализующий удар.
Five minutes a day you spend with her can't compete with that bombardment.
Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
He only turns off his link 1 0 minutes a day.
А, вы же здесь новенькая. Каждый день он отключает связь на 10 минут.
At first, I only used it a few minutes a day, but I began relying on it more until finally I just turned it on and never shut it off.
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
Всего 25 минут в день. Можно использовать любую дверную ручку.
I wish we had more time for small talk, but the singularity only stays in alignment for 1 1 minutes a day.
Мне жаль, что у нас не много времени для светской беседы, но сингулярность остаётся на линии сигнала только 11 минут в день.
You're obligated to spend five minutes a day in here.
Вы обязаны проводить здесь по пять минут в день.
Cut down on red meat and exercise 45 minutes a day.
Меньше кушай мясо, Больше тренировок, спорт.
I could save a few minutes a day by eating on the toilet.
Я бы мог экономить по несколько минут каждый день, если бы обедал в туалете.
"Combat hair loss." ( scoffs ) "Get a harder body in ten minutes a day." Got one.
"Война с потерей волос". "Сделай свое тело сильнее всего за 10 минут в день". Уже сделал.
I only turn it on a couple minutes a day.
Я включаю его только на пару минут в день.
I realized that by not hanging up the phone I gained another eight minutes a day.
"... Просто понял : если не класть трубку - экономишь до 8 минут в день... "
Just one meal a day and put me out for a few minutes at night and in the morning.
Кормить раз в день, выгуливать пару минут утром и вечером.
Three hours and 50 minutes late, but we did it. - Tired? - A tough day.
Работали почти 4 часа, но все же сделали.
Tarron's been working on it all day. You've only been here a few minutes.
Таррон уже работает над этим весь день, а вы здесь только несколько минут.
They'd get there 10 minutes too late and they wouldn't get work, they'd lose a whole day.
Они опоздали на 10 минут, они бы не пошли на работу, потеряв весь день.
Continue to see them for just a few minutes each day, without going to known places.
Встречайся с ними каждый день, гуляйте там, сям, только недолго.
Every 10 minutes, for several hours a day, the new machine invites her to its keyboard.
Каждые 10 минут, в течение нескольких часов в день, новая машина приглашает ее поработать на своей клавиатуре.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
Turn it on for a few minutes at a different time each day.
Включай его на несколько минут каждый день в разное время.
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Range of motion four times a day, and she's turned every 30 minutes. Thank you.
Диапазон движений 4 раза в день, и её переворачивают каждые 30 минут.
Several minutes ago a new day has begun, 9 august 1991. I believe we should remember this date.
Ќесколько минут назад наступил новый день, 9 августа 1991 года я считаю, что все мы должны запомнить этот день.
It was on that day A few minutes past twelve
Это было в тот день. За полночь.
So, it often happens that a whole day passes in which we haven't spent more than a few minutes in each other's company.
И часто бывает так, что мы целыми днями не видим друг друга.
And you are never to stir out of doors until having spent ten minutes every day in a rational manner.
И ты будешь находиться под надзором, пока не докажешь, что хотя бы десять минут можешь вести себя достойно.
Oh, I'd say 191 hours and 17 minutes give or take a day.
Через 191 час и 17 минут, плюс-минус день.
No, it's just... when that other one hit the window, the first day we were up there, a few minutes later I saw it, or I thought I did, sticking out the roof.
Нет, просто... тогда та, другая, стукнулась об окно, в первый день, когда мы поднялись сюда. Несколько минут спустя я видел ее, или я подумал, что видел, лежащей на крыше.
It's been a hell of a day. - I need a few minutes to sort everything out.
Трудный был день, хочу еще закончить кое-какие дела.
A day has 24 hours, an hour has 60 minutes...
- В сутках 24 часа. В часе 60 минут.
Do you know we get about 1400 minutes a day?
Вы знаете, что один день содержит 1400 минут?
Francois Diembele, the African man who's been there for 2 months, was held for questioning for part of the day by local police. He was released a few minutes ago.
Франсуа Демебеле, выходец из Африки, который проживал два месяца у матери пропавшего ребенка, был задержан, препровожден в полицейский участок, откуда он через некоторое время был отпущен под подписку о невыезде.
We work all day, and if you're lucky, you get a few minutes to sit back... ... and collect peace of mind, or have dinner with your family... ... or just enjoy some privacy.
то у вас будет несколько минут просто посидеть привести в порядок мысли... или просто пообедать с семьей или просто насладиться уединением.
Well, then it's your lucky day... because she is a close personal friend of mine... and I was just talking to her a few minutes ago... on the phone, and she said that she'd be willing...
Тогда тебе повезло. Мы с ней очень близкие друзья. Я звонил ей пару минут назад,..
I find the key is to think of a day as units of time each unit consisting of no more than 30 minutes. Full hours can be a little bit intimidating and most activities take about half an hour. Taking a bath :
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
He ran several miles a day and could stay under water for four minutes. Four minutes!
Он пробегал несколько миль в день и мог находиться под водой четыре минуты Четыре минуты!
It seems that Dwight has been checking the weather reports and Stars Hollow is going to be extra sunny for the next few days, so he was wondering if instead of watering the lawn twice a day for fifteen minutes, we could water it three times a day for ten minutes.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
But I can't believe that you would be so selfish that you wouldn't take 10 minutes out of your day to hand your phone to a police officer.
Но вы не можете быть так эгоистичны, что не уделите мне 10 минут. Отвезите этот телефон в полицию.
We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per passenger to be brought into the country.
Мы обслуживаем 600 самолётов в день. время обслуживания самолёта - 37 минут. пассажиров - 60 секунд прибывающих в страну.
I told him one day, not asking to do predictions or to say a diagnosis, please treat me as a human being but I cry for five minutes in his office listen to my questions, because my father died.
Но я вцепился в одного однажды, я сказал : я не требую прогноза, которого вы все равно не можете сделать. Я просто прошу относиться ко мне, как к человеку. Сказать мне...
What a cargo crew at Heathrow Airport does in a day took a bunch of malnourished Sierra Leonean locals ten minutes.
То, что в аэропорту Хитроу грузилось целый день, голодные сьерралеонцы растащили за 1 0 минут.
Now to this day, I don't know what happened in there, but when Marshall came out a few minutes later...
До этого самого дня я не знаю, что там случилось, но дядя Маршалл вышел оттуда через несколько минут...
I'm asking for 10 minutes, not for, like, a whole day.
Я прошу несколько минут, речь же не идёт о целом дне.
Take five minutes out of the day and just sit quietly and take a break.
Выкроить каких-нибудь пять минут посидеть, передохнуть.
I was only allowed to see him for a few minutes every day after school.
Мне было разрешено видеться с ним только несколько минут каждый день, после школы.
I brush my teeth 12 times a day and I floss every 90 minutes.
Я чищу зубы 12 раз в день и каждые полтора часа я пользуюсь зубной нитью.
They'll do a "60 minutes" on that woman one day.
Однажды она попадет в криминальную сводку.
I'll take five minutes of a situation I can control over 50 years of one I can't any day.
Меняю ситуацию в пять минут, которую я могу контролировать на пятьдесят лет таких, которые я контролировать не могу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]