English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not ever

Not ever translate Russian

4,185 parallel translation
Not ever.
Не когда-нибудь.
George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying.
Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать.
Mr. Peabody says, that you should not ever use the Time Machine... to go at a time existed too.
Мистер Пибоди говорит, никогда не пользоваться "ВИТКОМ" для путешествия во время своего существования. Как же так?
If being a dog means be like Mr. Peabody... that you do not ever turning back... and is always there to in pick up when you fall... And loves, many times they screw up... if it means being a dog... then yes.
Если быть собакой – это значит быть, как мистер Пибоди, который никогда тебя не бросит, который всегда придёт на помощь когда тебе плохо, и который любит тебя, невзирая на все твои ошибки, если всё это означает быть собакой,
It's not every day I come across a man, albeit one suffering from such grotesque deformity who is so clearly talented, observant, and resourceful and in possession of the most gifted pair of hands I have ever seen.
Не каждый день мне попадается человек, который, сам страдая от нелепого уродства, настолько талантлив, наблюдателен, изобретателен и обладает самыми одаренными руками, которые я видел в жизни.
Fine! We're not ever starting late!
— Мы никогда не начинаем позже.
Not now, not ever.
Ни сейчас, ни когда-либо еще.
Not now, not ever.
Ни сейчас, ни вообще.
Hm, not now, not ever.
- Ни теперь, никогда.
Ever since he started working for TRP, it's not uncommon for him to be gone for days at a time.
С тех пор, как он начал работать для исследовательской компании, для него стало нередкостью отсутствовать несколько дней подряд.
I'm not sure if I've even ever had an orgasm.
Я не уверена, что у меня был оргазм.
A lot of them, and believe it or not, ever since that day, I've felt horribly guilty.
Много, и хочешь верь, хочешь нет, но с того дня мне не покидало ужасное чувство вины.
Well, that's not a world Lorde ever wanted to be a part of. On the contrary, Lorde is going on the Jimmy Fallon show tonight and exposing her asshole for everyone to freak out about.
частью которого хотела стать Лорд. - чтобы все загудели.
There's not a lot of estrogen in this house, so... if you ever want to download, I'm here.
В этой части не так много эстрогена, так что если когда-то нужно будет поделиться, я здесь.
I'm not going near that canal ever again.
Да я даже близко к этому каналу больше не подойду!
- NOT - having that happen again. Ever.
Никогда.
But who ever loved, loved not at first sight?
"Но бывает ли любовь не с первого взгляда?"
I'm not saying it's the greatest thing that's ever happened to me, but I'm making the best of it.
Не скажу, что это лучшее, что было в моей жизни, Но я получил шанс и воспользовался им!
- Do not miss ever.
- Ха-ха! Мимо!
- Why ever not?
- Почему бы и нет?
Can you just not say the word "mate" to me again, like, ever?
А можешь не произносить при мне слово "спарились"? Никогда!
And I absolutely will not stop ever until Skynet rules this world.
И я ни за что не остановлюсь, пока "Скайнет" не получит весь мир.
Up to them, all we'd ever have is this patch of dirt, and that's not gonna happen, Peggy.
Будь их воля, мы с тобой всю жизнь сидели бы в этой грязи. - Черта с два, Пегги.
Didn't your mother ever teach you not to eat candy from trees?
Твоя мать не научила тебя не есть конфеты с деревьев?
And you fixed the boat that blew up. Remind me not to ever have you fix my boat.
Но дамочка теперь в шоколаде.
"and if ever there were a man happier in his fortunes, " I know him not. "
Если и есть на свете человек счастливей меня, я такого не видывал ".
Not unless I need something from them, which I can't ever imagine being the case with you, so what's up?
Если, конечно, мне что-то не нужно от них, чего я не могу даже представить в твоём случае. Так в чем дело?
Not while I'm trying to figure out how to save this movie, which is the most important investment I have ever made.
Не в то время, как я пытаюсь понять как спасти этот фильм, который является самой важной инвестицией моей жизни.
Not that it matters, but honestly, i- - I only ever tried to do right by you.
Не то, чтобы это имело значение, но буду откровенен, я... я всего-лишь старался поступать правильно с тобой.
Not that you were ever right to begin with. You look like shit, you smell like shit, I want you out of here.
То есть, ты с самого начал был такой, ты выглядишь как дерьмо, воняешь дерьмом... ты меня достал.
We're not starting late ever!
— Ладно!
It's not that high, but I promise you, Thomas, there's no chance you'll ever run again.
Hо я тебе гарантирую, Tомас, что ты больше не сможешь бегать.
... who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
... тот, кто создал землю, сказал, что она никогда не сдвинется с места.
And that's not the biggest earthquake ever recorded.
И это землетрясение не самое мощное.
Being smart is the only defense I've ever had, but it's not enough anymore.
Мозги - единственная защита, что у меня есть, но этого больше недостаточно.
That's not something that you should call yourself, ever.
Ты никогда не должен называть так себя.
He's not someone I'll ever forget.
Такого ни с кем не спутаешь.
I'm not sure I ever had a choice.
Не знаю даже, был ли у меня выбор.
Fact is, he's not like anybody I've ever known.
Он отличается от всех, кого я знала.
Was she ever not working for you?
Она когда-нибудь не работала на тебя?
Have I ever not delivered...
Я вас раньше хоть раз...
But I saw their faces when they heard that their fathers will not come back, ever.
А я все это видела. Видела их лица, когда они узнавали, что отцы никогда не вернутся!
You not buying that land was the best thing that ever happened to me.
Мне несказанно повезло, что ты тогда не купил эту землю.
No, not "hot guys." The hottest guys you have ever seen.
Нет, не "красивые парни". Самые красивые парни на свете.
Let not your ears despise my tongue which shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard.
Боюсь, когда услышишь ты меня возненавидишь произошло очень страшное.
One thing that, honestly, I'm not sure that I can ever get over.
Это то, с чем я, если честно, никогда не смирюсь.
I have not seen food that look like this in this house ever.
Я никогда не видел, такую еду в этом доме.
Did you ever think that maybe everybody you love is not being killed... but they're killing themselves because they can't stand to be around you?
Вы когда-нибудь думать, что возможно Все вы любите не будучи мертвым..., но они убивают , потому что вы не можете быть вокруг вас?
I won't speak their names but those demons are not nor will they ever be your friends.
Я даже не хочу говорить их имена, это демоны они никогда не будут твоими друзьями.
It's great, but it's not the best I've ever had. You know?
Отличный, но бывало и лучше.
I'm not now, sir, nor have I ever been a member of that party.
Не являюсь, сэр, и никогда не был членом этой партии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]