English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not the police

Not the police translate Russian

1,455 parallel translation
It's not the police.
Это не полиция.
- Who cares as long as it's our competitors who believe it and not the police?
- Какая разница? а не полиция.
Not the police, not my friends
Ни полиция, ни друзья.
The victim, who is not Jewish, made a statement to police, but couldn't identify her attackers.
Пострадавшая не еврейка. Она обратилась в полицию, но узнать своих обидчиков не смогла.
Even if they did exist, the Chief was emphatic when she said, she does not want us talking to Ryan while he's in police custody.
" олько – айан может помочь нам найти их. ƒаже если они и существуют, шеф не шутила, когда запретила нам говорить с – айаном, пока он под арестом.
You are to report to me and only me but most importantly, you do not say a word about this to the police.
Всем докладывать мне, и только мне, и самое главное - ни слова полиции.
You'll not give that to the police.
Нельзя это отдавать полиции.
I want everyone to know Ronnie Barnhardt caught the pervert not the fucking police.
Чтобы все знали, Ронни Барнхардт поймал извращенца, а не конченая полиция.
Police informed that they have not apprehended the 28 year old woman, which after the shooting incident in the cabin area at Strängnäs fled the scene on a motorcycle.
Полиция заявила, что еще не арестовала 28-летнюю женщину, устроившую стрельбу в пригороде. Стрелявшая скрылась на мотоцикле.
- Meaning that you still have not found the girl who called the police?
- Значит, вы еще не нашли девушку, которая вызвала полицию?
Well, the police officer at the end of the wing, he's not there anymore.
Полицейский, который охранял палату, исчез. Его нет!
The police had not yet come.
А полиция все не ехала
But back in these days of the Flint sit-down strike, the police and the company thugs were not going to just stand by.
Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне.
Are you with the police? No, ma'am. Not at all.
Вовсе нет.
Not your family, not to the police.
- Ни семье, ни полиции.
She's not with the police?
И ты все ещё здесь, а?
We were discussing whether or not we should call the police when he walks in with his coffee cup.
Мы обсуждали, стоит ли вызывать полицию. И тут он появляется со своей чашкой.
Pretty sure is not good enough, not for the police.
Уверен что всё в порядке, полиции этого мало.
Now you better not leave this room until the two of you work this out, because if I have to drag myself down here through rush-hour traffic again to police this damn jungle gym- - adele, you've made your point.
лучше не выходи отсюда, пока вы двое не разберетесь потому что, если мне снова придетс € ехать через пробки, чтобы навести пор € док в этих джунгл € х... јдель, мы все пон € ли
But I'm not the authorities, or the police, or the army.
Но я не от властей, или полиции или армии.
no the police not
- Нет. Не надо полицию.
The police are not interested... in a missing immigrant girl.
Полицию не интересуют... пропавшие без вести девушки иммигрантки.
Otherwise it's not going to look toogood to the police, is it?
В противном случае полиции это не понравится, верно?
It's not like she could go to the police If he broke his promise.
Не похоже, что она пошла бы в полицию, если он нарушит обещание.
If you had figured out what sam had done, Why not just go to the police?
Если вы выяснили то Сэм натворил, то почему просто не пошли в полицию?
There's something in here that's not in the police photos.
Здесь есть кое-что, чего нет на полицейских снимках.
The police will not care about it.
Полиции начхать.
I do not want to involve the police.
Не хотел бы вмешивать сюда полицию.
Evidence suggests that even the head of the National Police was not aware of the group.
По свидетельствам гос чиновников, даже правительство не знало о масштабах деятельности Отдела.
Not to mention the police jacket we left in the toilet.
Не говоря уже о полицейской форме, которую мы бросили в туалете.
We can not lie to the police. This will be a proof.
Полиции не врут, вы узнаете, что на самом деле произошло.
And if you're not off this lawn by the time I'm done, I'm calling the police, okay?
И если ты не уберешься с лужайки, я вызову полицию, понял?
No, I have not called the police.
Нет, и в полицию не звонил.
We've been getting hundreds of calls from all over saying they've got information about Sammy, but the police say that's going to take weeks to talk to everybody and... she may not have that kind of time.
Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели - поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
I'm not with the police.
Я не из полиции.
Women in the police force, it's just not right!
Не место бабам в полиции!
George, we're talking about one man, not the entire police force.
Джордж, мы говорим об одном человеке, не о всей полиции.
I'm not gonna let one bigoted police officer destroy the reputation of the entire police service.
Я не позволю одному фанатичному полицейскому уничтожить репутацию всей службы полиции.
I imagine Griffin has friends everywhere, not just in the police.
Я думаю, что друзья Гриффина везде, а не только в полиции.
The hungarian police say he was attacked And set on fire.That's not the truth.
Венгерская полиция утверждает, что на него напали и подожгли.Это неправда
No, even if you did miss, We're not the pc police.
Да нет, даже если так, мы же не полиция нравов.
Said not to contact the police, Or i'd never... See brandon again.
Сказал не звонить в полицию... или я никогда... не увижу Брендона
If the police catch me, which will not happen, I would go to jail.
Если полицейский заберет меня, а этого не произойдет, я не сяду в тюрьму.
We could not go to the police then or now.
Мы не можем обращаться в полицию, ни тогда, ни сейчас.
I'm already doing you a favor by not calling the police.
— Я уже оказываю тебе услугу не звоня в полицию.
If you go to the police, he's just gonna... It's not for the police.
Если вы пойдете в полицию они просто... — Это не для полиции.
You do realize you're not an actual employee of the police department?
Вы отдаете себе отчет, что не являетесь настоящими сотрудниками департамента полиции?
Not when the police could bang down the door any minute.
Только не в то время, когда в любую минуту в дверь может постучать полиция.
He's, uh, agreed to not call the police, but only if everyone in the conference room is allowed to leave.
Он согласился не вызывать полицию, но только если сотрудникам можно будет уйти.
I think we should be calling the police - not playing I-spy.
Я думаю нам надо звонить в полицию, а не играть в шпионов.
You know what they say, it's not a party until the police break it up.
Слишком много волнения, на мой взгляд. Что же, ты знаешь что они говорят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]