English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Questions about what

Questions about what translate Russian

204 parallel translation
I can't see why a couple of questions about what the hell is going on can get you so out ofjoint.
Не понимаю, почему обычные уточняющие вопросы так тебя раздражают.
HAVE JAMES THERE TO ANSWER QUESTIONS ABOUT WHAT?
Джеймс должен ответить на вопросы по поводу чего?
I was wondering if you had a moment to answer a few questions about what happened in the turbolift?
У вас будет минута, чтобы ответить на несколько вопросов насчет случившегося в турболифте?
I didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres before she left the ship, so... I wanted to ask you some questions about what happened in Engineering.
У меня не было возможности поговорить с лейтенантом Торрес прежде, чем она улетела, поэтому... я хотела бы задать несколько вопросов вам, о том, что случилось в инженерном.
I was wondering if I might be able to ask some questions about what happened.
Я подумал, может, ты мне расскажешь о случившемся?
He'II get bombarded with questions about what he knew and the press corps will impanel themselves as a grand jury.
Его засыпят вопросами о том, что он знал и пресса вообразит себя Большим Жюри.
I started asking questions about what happened in the trauma bay... and she very inconveniently drops dead.
Я начал задавать вопросы о том что случилось в отделении травматологии... и она очень не удобно упала замертво.
I invited Anne Meredith to my apartment and asked her the usual questions about what she can remember from the room of Shaitana.
Пригласил Энн Мередит и задал обычный вопрос, что она помнит из комнаты Шайтаны.
Questions about what?
Вопросы о чем?
They just want to ask you some questions about what it's like to live here and stuff.
Он просто задаст вопросы, как тебе тут живётся и всё такое.
- Questions about what?
- Какие вопросы? - Любые.
Do you have any questions about what's gonna happen tonight?
У тебя есть вопросы о том что случится сегодня?
I'm sure you have lots of questions about what's happening to you.
Я уверен у вас много вопросов о том, что с вами происходит.
And that raises serious questions about what kind of chance he'd stand against such overwhelming- - Harry?
Очевидно, это вызов на бой, брошенный Человеку-Пауку и это заставляет задуматься, каковы его шансы в борьбе с такими мощными..
- She wants to ask you some questions about what happened.
– Она хочет задать тебе пару вопросов о том, что произошло.
You gotta go the next 20 minutes without asking any questions about what we're doing.
Ты должна пойти со мной и в течении 20 минут не спрашивать, куда мы идем.
Something is going on and I have a right to now where my friend is. There's somebody asking a lot of questions about what's going on.
- Что-то происходит, и у меня есть право знать, где мой друг.
And that's why, questions about - given that we all have a limited amount of money - questions about what you spend your money on... are also questions about what you don't spend your money on, or what you don't use your money to achieve.
Вот почему вопрос о том, что у нас всех ограниченное количество денег - это вопрос о том, на что вы тратите свои деньги, является также вопросом о том, на что вы свои деньги не тратите или для достижения каких целей вы не используете деньги.
These questions about what happens when you die, they so freak people out that they will just make up any story and cling to it.
Все эти вопросы о том, что случится, когда ты умрешь они настолько сильно волнуют людей, что они выдумают любую историю и уцепятся за неё.
The crew's asking a lot of questions about what happened to you guys over there.
Команда задает вопросы - что там с вами произошло.
What we're going to do is ask you a few questions about your unique training method.
Мы просто зададим пару вопросов и всё. Расскажете о ваших методах тренировки.
You haven't found what you're looking for, you're embarrassed about bothering me again, however there were one or two questions more you'd like to ask me.
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов.
If that's what you mean. She was horrid to me and beastly to my daddy. Would you mind if I ask you a few questions about this morning.
А возможно, это мисс Робсон, угнетаемая девственница, трагически бесцветная чей разум смутила близость страстного медового месяца.
What Mr. Gandhi has forced us to do is ask questions about ourselves.
Что м-р. Ганди заставил нас сделать, это задать вопросы о нас самих.
What will you say when the Emperor questions you about what happened here?
Что вы скажете императору, когда он спросит, что тут произошло?
The science teams that went down to the surface fielded a lot of questions from the colonists who were more than curious about what's outside their world.
Члены научных групп, которые спускались на поверхность, отвечали на многие вопросы колонистов, которые были более чем интересовались тем, что происходит за пределами их мира.
- What kind of questions? - About you.
- Какие именно вопросы?
- What about those questions?
- Что насчёт этих вопросов?
You have selected a format as an ABC primer, you have indicated to me some themes, and in this, I do not know exactly what the questions will be, so that I have only been able to think a bit beforehand about the themes
Я точно знаю, какие будут вопросы, т.е. у меня было время обдумать темы.
I'm actually more interested... in what questions you all have about cold fusion... so I thought we would start with those.
На самом деле, мне было бы интереснее... узнать, есть ли у вас вопросы о холодном синтезе... так что мне хотелось бы начать с этого.
So, what are your questions about our litigation department?
Итак, какие у тебя вопросы о судебном процессе?
- I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway?
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай : что такое страх?
Ok, look, I appreciate what you done, but how about we just leave it at no questions asked? Do you really think that we put our lives on the line just to save your sorry ass?
- Сходи-ка ты в мед-пункт.
Questions about what?
- Вопросы о чём?
Female reporter : WHAT DO YOU KNOW ABOUT JUSTIN'S CONDITION? [Mixed questions]
Что вам известно о состоянии Джастина?
What I offer you is one thing. Questions about them are not part of our deal.
Моё предложение вам это одно, но вопросы о них не входят в наш уговор.
What's it about? To ask him some questions.
- Нужно задать ему пару вопросов.
I'm happy to answer your questions, but what is all this about?
Я с удовольствием отвечу на Ваши вопросы, но что все это значит?
Let's see what you feel about that after this round with questions on "astronomy".
Посмотрим, что вы думаете про это после раунда с вопросами по астрономии.
What about love? No stupid questions!
- Не задавай глупых вопросов.
You know what, Ritchie? No more questions about your mom.
Знаешь, Ричи, хватит уже вопросов о маме.
Is that what you're doing, asking me all those ridiculous questions about my childhood, trying to get to know me?
Так вот зачем вы задаете вопросы про мое детство? Чтобы меня узнать?
What other questions would you care about?
Какие ещё вопросы тебя волнуют?
What looks esoteric is in fact one of the fundamental questions about life on Earth.
Его исследования важны для развития науки о происхождении жизни на Земле.
They didn't ask you any questions about your orientation, or whether or not you knew what was going on?
Т.е. они не задали вам никаких вопросов даже о вашем самочувствии, и знаете ли вы, что с вами собираются делать.
What did I say about asking questions?
Ну что я сказала про любопытство?
What you said yesterday about answerswg questions... We have a lot.
То, что вы вчера сказали об ответах на вопросы... у нас их много.
To me what's so frustrating is the fact that when I spoke to you the first time, you kept me awake until 2 o'clock in the morning making me questions about HIV treatment and why don't we do this and why we do that and it was so good, it was terrible obviously...
Помню за тобой один примечательный факт, что когда впервые с тобой говорила, ты не давал мне спать до двух часов ночи, задавая вопросы о лечении ВИЧ и почему мы не делаем так, а почему мы делаем вот так, и это было замечательно,
He sits there and he asks me questions about the practice, like what should he do, as if these aren't things that I hadn't thought of when I was running it.
Он сидит и спрашивает моего совета по поводу практики, что ему делать, как будто я об этом не думала пока была во главе.
So after a lifetime of trying to answer the big questions about existence, what does the universe look like to Stephen Hawking?
Итак, после того, как вся жизнь прошла в поиске ответа на экзистенциальные вопросы, Какой представляет себе вселенную Стивен Хокинг?
- People will be asking questions soon, about what happened to your employer.
- Люди скоро начнут задавать вопросы, о том, что случилось с твоим начальником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]