English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The catch

The catch translate Russian

5,212 parallel translation
What's the catch?
В чем подвох?
The catch is I'm offering two bits per.
- В том, что я даю четвертак.
How's the catch look today?
И как улов сегодня?
- What's the catch?
- В чём подвох?
The catch...
Загвоздка в том..
But that's the catch, isn't it?
Но в этом вся проблема, верно?
So what's the catch?
В чем подвох?
No, I have to convince the cops that I'm right, get them to stop looking at Nacho, and catch the Kettlemans on the run.
Нет, я должен убедить копов в своей правоте, заставить их оставить Начо в покое и начать поиски сбежавших Кеттлменов.
Pass it back to you. And the just get ready to catch it.
Сделай себе передачу и приготовься его ловить.
Help us catch the bastard who killed Matty.
Помоги нам найти ублюдка, убившего Мэтти.
We want to catch the person who did this, and if there's anything you can do to help us...
Мы хотим поймать того, кто сделал это, и если вы можете чем-нибудь помочь нам...
Let's sort out the last of the papers, and then you can catch the last bus home.
Посмотри расписание, когда ближайший автобус?
And if Norton is casing another house, why shouldn't Cooper set up there and catch everyone in the act?
И если Нортон присматривается к другому дому, почему бы Куперу не устроить там засаду и не схватить всех во время ограбления?
The man is quite a catch.
Этот мужчина - находка.
See the sights, you know, catch a Cubbies game from the bleachers, get a hot dog at Henry's.
Похожу вокруг, посмотрю игру Каббис на стадионе, возьму хот-дог "У Генри".
If you want to catch the end, be sure to tune in on time because it won't last long.
Если хотите досмотреть его, не забудьте включить телевизор, потому что он будет коротким.
You catch the flag?
Поймал флаг?
Eenie, meanie, miney, moe. Catch a "gangsta" by the toe. Rearrange the numbers, yo.
Вышел ёжик из тумана, вынул "пушку" из кармана.
You two were the ones that he played catch with, laughed with, cried with.
Только с вами двоими он играл, смеялся и плакал.
♪ I can't catch the wind ♪
♪ Я не могу уловить ветер ♪
♪ I can't catch the wind ♪
♪ Не могу уловить ветер ♪
* I can't catch the wind * * so every night I raise the dead * * and face the ghost of what must have been *
♪ Я не могу поймать ветер ♪ ♪ так что каждую ночь я восстаю из мёртвых ♪ ♪ и встречаюсь с призраком наших отношений ♪
I still catch my breath at the sight of you standing tall.
У меня до сих пор дух захватывает, когда вижу тебя в полный рост.
Are you gonna catch the bad man who burnt down my house?
Вы поймаете того, кто спалил мой дом?
She wants us on the case because she doesn't think we can catch the arsonist either.
Она думает, нам не поймать поджигателя, вот и позвала нас.
How in the world did you think this wouldn't catch up with you?
Только с чего-то решил, что сбежать получится!
What's the catch?
- В чем подвох?
I will just catch this fly ball on the way down.
Поймаю мяч, когда он уже будет лететь к полу.
Any fakes we catch, we'll turn into the fraud unit. And we'll find them behind a red door.
И дополнительный бонус... всех пойманных жуликов передадим в отдел по борьбе с мошенничеством.
♪ they catch a fizz from the Mr. Doodle-big ♪
Я тебе что-нибудь другое принесу. Ладно?
The first step.. Is catch!
Для начала... поймай!
I catch it all the time.
Я ловлю его все время.
We can catch the man who framed and maimed us.
Мы можем поймать человека, который изувечил и изуродовал нас.
Now, I know that you have absolutely no reason to help the police..... but we really need to catch this man.
Я понимаю, что у тебя нет абсолютно никакой причины помогать полиции но нам действительно нужно поймать этого человека.
There is a catch, a backup generator inside the mountain.
Это ловушка, запасно генератор внутри горы.
No attempt to catch until the very last moment.
Не пытается поймать до самого последнего момента.
The jaws that bite... " " The claws that catch.
Он так свирлеп и дик.
I'm just tryin'to clean it up. And I say we squeeze the lemons we got and use the juice to catch these big fish.
И я говорю, что мы выжмем те лимоны, что нам достались, и используем сок, чтобы поймать ту крупную рыбу.
It's amusing the Demon's Head thinks he can catch my employer unawares.
Забавно, что Голова Демона думает, что может застать моего начальника врасплох.
He's trying to catch an impersonator, the one who's really doing this.
Он пытается поймать подражателя, того, кто всё это делает.
And the police and devise a way to catch cold.
И полиция разработает план, как поймать Холода.
- Well, I'm just happy to help the police catch snart, joe.
Ну, я просто счастлив помочь полиции поймать Снарта, Джо.
Did you catch the fugitive?
Даже лучше.
All Bunchy and the cat people want to talk about is Michael Younger, so I figure if I can turn the corner on that, then maybe I can catch some goodwill on Cass.
Люди барона и Банши хотят лишь говорить о Майкле Янгере, так что я подумываю подмять всё под нас, может тогда я смогу добиться расположения Касса.
Sometimes the only way to catch the Great Spirit is to throw a Hail Mary.
Иногда лучший способ встретить духа - это помолиться.
I'm sure the inspector will catch up with that Alfons soon enough.
Я уверена, инспектор поймает этого Альфонса очень скоро.
I was worried her father would catch me sneaking back into the house, but...
Я волновался, что её отец застукает, как я прокрадываюсь в дом, но...
The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping.
ФБР получила первый донос на похищение.
So I go outside of my window with a baseball bat, in the bushes, and I figure I'm gonna catch the boogeyman in the act.
И вылез в окно с бейсбольной битой в кусты, решив поймать домового на месте преступления.
The cops need to catch whoever's doing this.
Полиция должна поймать убийцу.
I will come home at exactly 8 : 00, and catch you two in the act.
Я приду домой ровно в 8, и поймаю вас на горячем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]