English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The good

The good translate Russian

43,038 parallel translation
This is the good stuff.
Это достойный напиток.
What do you think you're doing with the good gloves?
Зачем тебе эти перчатки?
I'm using the good ones.
Мне нужны хорошие.
The good news is, that jerk who stood you up?
Хочешь хорошую новость про придурка, который тебя подвёл?
♫ In the good old summertime ♫
Однажды летним днём,
Do you knew where the good snacks are?
Где все вкусняшки?
I know, it's just you see the good in everything, which is just so, so sweet, so...
Знаю, ты просто во всём видишь позитив. Это так мило... так...
That's the good news?
Это хорошая новость?
- The Good Book has a different name for them. - Has it?
- В священном писании для них другое имя.
For the good of the country... I'll make the investigation go away and you'll be cleared, and you can live out the rest of your days in whatever peace you can find.
Ради блага страны... я закрою расследование и ты будешь оправдан, сможешь жить до конца своих дней, где душа пожелает.
For the good of the country.
Для блага страны.
"For the good of the country."
"Для блага страны".
I only ever see the good.
Я вижу только хорошие.
Everything. Case is one of the good ones.
Кейс из хороших парней.
- The good ones?
( Лукас ) Из хороших?
He fought those things for the good of his people.
И он сражался с этим за благо своих людей.
What good comes from reading all the gory details?
Зачем тебе эти кровавые подробности?
The sex is good, but, Mellie...
Секс - это хорошо, но, Мелли...
Good luck finding a way back to the White House now Because without me... You have absolutely nothing.
Удачи тебе найти дорогу обратно в Белый дом, потому что без меня... у тебя абсолютно ничего нет.
It's a good thing I didn't reorganize the garage.
Хорошо, что я не полез убираться в гараже.
Nobody questions the how so long as the what gives them a good night's sleep.
Никто не задаёт вопросов, пока это не мешает ему спокойно спать.
Good God, Ober, is that the best you got.
Боже, Обер, это всё, что ты можешь сказать?
Good, because the answer is "eh."
Хорошо, потому что ответ "э".
Okay, good-looking people who hate each other but secretly have the hots for each other...
Два привлекательных человека, которые ненавидят друг друга, но втайне желают друг друга...
You and Hudson are the only good things in my life.
Вы с Хадсоном - моя единственная отрада.
It's a good thing, too, because Dawn wasn't exactly in the mood to help me.
Так тоже неплохо, потому что Дон была не в настроении мне помогать.
We're very excited about the new surgical robot that we got from St. Vic's, and you'll be happy to know that I got it at a good price.
Мы восхищены новым хирургическим роботом, полученным из больницы святого Вика, и вам будет отрадно узнать, что я получила его по хорошей цене.
The paramedics are going to take very good care of you.
Парамедики позаботятся о вас.
It would be good to beat the traffic home.
Хорошо бы проскочить пробку на обратной дороге.
But I have the advantage of knowing first-hand how good you are.
Но я-то не понаслышке знаю, насколько ты хороша.
It takes the experience of a good SIO to cut through all that and recognise the truth.
Нужен опыт хорошего следователя, чтобы перелопатить все это и обнаружить правду.
Lindsay says working to prepare for the Greatest Day is what makes you a good person.
Линдси говорит, подготовка к Величайшему дню делает тебя хорошим человеком.
You don't need Lindsay or the Greatest Day to be good, love.
Тебе не нужна Линдси или Величайший день, чтобы быть хорошей, милая.
Baby seems to be in a good anterior position, but Mrs Wallace has been in the second stage for a couple of hours without progress.
Похоже, малыш в правильном головном предлежании, но миссис Уоллис уже несколько часов как застряла во второй стадии без изменений.
I feel stupid asking but when I ask the nurses, it's like it wouldn't do me any good to know.
Это глупый вопрос, но когда я спрашиваю медсестёр, кажется, они думают, лучше мне вообще ничего не знать.
Good job with the quick diagnosis, Dr Turner.
Прекрасно, доктор Тернер, вы быстро поставили диагноз.
The doctor say that if she wakes soon she has a very good chance of getting better.
Доктор говорит, что если она скоро проснется, у нее хорошие шансы.
I'm going to make sure you get dentures that look as good as - - or indeed better - - than the real thing.
Я позабочусь о том, чтобы вы получили протезы, которые будут выглядеть так же хорошо, или даже лучше, чем настоящие зубы.
The morning's post brings good news.
Хорошие новости в утренней почте.
Although reactive depression has a good prognosis in the long term, it's quite a journey to full recovery.
От психогенной депрессии можно излечиться, однако полное восстановление - довольно сложный и долгий процесс.
All I can say is, Mr Kenley said he couldn't make good a procedure that never should've been done in the first place.
Могу сказать только, что и мистер Кинли признался : он не мог преуспеть в процедуре, которой вообще не должно было быть.
No, if the world's about to be blown to smithereens, you deserve to be shown a good time.
Нет, если мир вот-вот разлетится на кусочки, ты заслуживаешь того, чтобы отлично провести это время.
It was very good of Nurse Crane to lend us the Cubs'sleeping bags.
Очень мило, что сестра Крейн одолжила нам спальные мешки скаутов.
I'll tell you what's good for the country, Fitz...
Я скажу тебе, что хорошо для страны, Фитц...
If the offer's still good, he'd like to accept.
Если предложение еще в силе, он готов его принять.
Is the offer still good?
Оно еще в силе?
And I thought you were too good for us, being one with The Light and all that.
А я думал, ты слишком хорош для нас, со всем этим Светом и прочим.
Good night. On the edge of our galaxy is a planet called Gobo, where there once lived...
( Лукас ) Давным-давно на самом краю Вселенной существовала планета, на которой жили...
They got him out of the hospital, got him a job at a good factory.
Они выписали его из больницы, предоставили работу на хорошем заводе.
I did not part on good terms with the King in the North or his advisor.
Я не в лучших отношениях с королем Севера и его советником.
"Give me 10 good men and I'll impregnate the bitch."
"Дайте мне десять храбрецов со снаряжением, и я к нему подступлюсь".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]