English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then i'll leave

Then i'll leave translate Russian

313 parallel translation
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
I've got to leave at 10 : 30 then I'll just about make it.
уже 10-30. мне пора идти.
Then I'll leave it here.
Тогда я брошу его здесь.
A wedding ceremony, six hours in a hotel apartment... during which time I'll never leave you, and then he leaves for Europe.
Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
Then I'll leave you.
Тогда я ухожу.
Oh, then I'll leave you two.
О, тогда я оставлю вас двоих.
Then I'll leave.
Я пойду тогда.
Then I'll leave.
Тогда я уйду.
Because I'm going to get some money - so much money that you'll be able to leave that woman... and then never have to worry about that part of it again.
Я собираюсь достать денег - столько денег, что ты будешь в состоянии оставить эту женщину... и никогда больше не волноваться об этом в дальнейшем.
Then we'll leave it. I have no use for it.
Тогда оставим её, мне она ни к чему.
I'll leave you then.
- Он уезжает. Ладно, я пошел.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
I'll save your husband's life, then we both leave for America as we decided when we were children.
Я освобожу твоего мужа, и он будет жить. А мы с тобой бежим в Америку, как решили, когда были еще детьми.
Thanks, I'll leave you to it then
- Я что-то другое сказал? - Ладно, я пошёл.
I'll just say a few words and then I'll leave it to you.
- Мы можем начинать? - Разумеется. Тогда я сделаю краткое вступление и передам слово вам.
Well, I'll show you the house and then we'll leave.
Я покажу вам дом, а затем мы пойдем... Ну, да ладно.
Then I'll leave you with our chief controller, Manyak. - He will explain everything.
Тогда я оставлю вас с наим главным диспетчером, Маньяком.
I'll leave then.
Я тогда лучше пойду.
I'll just leave you here then.
Я оставлю тебя здесь.
I enjoy being tense, but if it's gonna worry you, why don't you leave? - Then I'll feel a lot less tense.
Зря я заставил его самого заплатить за билет.
I'll leave then, but hurry up.
Я уйду, но ты поторопись.
I plan on sitting here for about two hours and in the meantime... if every car that I saw when I came in here doesn't leave, then I'll know it.
Я планирую сидеть тут часа два. Так что если хоть одна из машин, которых я видел, когда сюда приехал, не уедет, я буду знать.
Then I'll leave you.
Тогда я оставлю вас.
- Then I'll leave!
- Приводи все отделение.
I'll leave it up to you then.
Тогда на ваш вкус...
And then I'll always leave wherever you'll be.
Я всегда буду уезжать оттуда, куда приедете вы.
- I'll leave a message then.
- Тогда я оставлю сообщение.
Then I'll go and leave you in peace.
После этого я оставлю вас в покое.
I'll leave you, then.
Тогда я оставлю тебя.
I'll explain first. Then your sarcasm. But I'll leave before that.
Сначала выслушай, иронизировать будешь, когда я уйду.
I'll probably stay here a week then leave for good.
Вероятно, неделю, а потом уеду за товаром.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ... и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
I'll go to the door, and then I'll leave.
Мы подойдем к дверям, и я уйду.
Then help me get dressed and I'll leave now!
Помоги мне одеться. Я уйду прямо сейчас.
Then I'll leave you alone.
Тогда я отстану от вас.
I'll get you some water for the pills. Then I'll leave.
Вот только принесу вам воду, чтобы запить таблетки.
- So, I guess I'll leave it to you then.
Пожалуй, я оставлю вас.
A quick drink and then I'll leave.
Я немного выпью и уйду.
- I'll leave you, then.
- Тогда я вас оставлю.
Fine, then I'll leave.
Отлично, тогда я уйду.
Then I'll leave you to your business.
И не буду вас больше отвлекать.
Then I'll leave you to your thoughts.
Тогда я оставлю тебя наедине с твоими мыслями.
Then I'll have to ask you to leave.
Тогда я вынужден попросить тебя уйти.
Then I'll leave now.
Тогда я пойду.
Then I'll leave.
- Нет. Нет?
Then I said, "You do it once more and I'll leave you."
"Ещё раз - и я уйду от тебя."
Then, I'll leave you with this test of your convictions.
Но, всё-таки,.. я хочу проверить твоё решение.
I'll complete the final exercise with them and then leave the army.
Пройду с ними последний марш-бросок и уволюсь из армии.
- Then I'll leave.
- Они прошли хорошо. - Тогда я ухожу.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Мне просто нужен кто-то, кто не обидит меня за пять минут... потом я уйду и оставлю тебя в покое, ладно?
Tell me a name, by which I'll remember you, then leave.
Под каким именем мне запомнить вас, когда вы уйдёте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]