English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They got him

They got him translate Russian

810 parallel translation
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
They got him.
совсем спекся
They got him tonight.
Его поймали вчера.
But I saw him again, just before they got him.
Я видела его, перед тем, как он был убит.
- They got him surrounded.
Вроде, его окружили.
They laid for him, and they got him.
Они следили за ним и достали его.
They got him on trial.
- Taм пpoxoдит cуд нaд ним.
They got him good.
В него они не промахнулись.
But they got him off of that tube, right?
Но его уже выпустили из этой трубы, да?
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
He started to rot once they got him up.
Парень начал гнить, как только они его выловили.
They got him, Igor!
Они взяли его, Игорь!
They got him now.
Он в тюрьме.
They got him.
Они его забрали.
I've tried to bring him up decent. What chance have they got against all this?
Враги общества - так их называют в газетах.
I was there when they brought him in. I got near him.
Я был там, когда его арестовывали.
I just got word they picked him up.
Бакли сообщил, что его уже прихватили.
- We've got to catch him before they do.
- Мы должны поймать его раньше них.
No, it ain't. They came over to the hotel and got him. It was Buck Newton.
- Нет, Бак Ньютон пришел в гостиницу и забрал его.
Maybe they knew he was coming here. We've got to finish him.
Может, кто знал, куда он поехал.
His folks buried him because they got no money to pay for funerals.
Родные похоронили его, не имея денег на погребение.
They've got him.
Они засекли его, он дома.
You know, I got a hunch Williams ain't anywhere they been lookin'for him.
Даю голову на отсечение, там, где Уильямса ищут, его нет.
Just because he's got those big ears, they call him a freak.
Только из-за больших ушей его называют уродом.
On the level, I seen him around once in a while but they always got newspapermen around.
Честно, я видел его однажды, но газетчики все время крутились поблизости.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
But then he signed the wrong name and now they've got him and we're in the soup.
Потом он написал не своё имя, его забрали за это и мы оказались в заднице.
They killed him for what you got him into.
Его убили за те дела, в которые вы его втянули.
They tell him he's got to throw the World Series?
Они сказали ему, что он не будет играть в чемпионате США.
- If we wait, they'll get us too. - We've got to wait for him.
- Нас тоже могут засечь.
If they think I'm gonna stay here and wait for him, they got another think...
Думают, я буду сидеть и дожидаться его?
If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, I'd be up on a murder charge.
Если бы я доставил судно к берегу и его нашли бы прежде, чем я сумел бы получить доказательства своей истории меня бы обвинили в убийстве.
They've not got him there.
Его там не будет.
But what about my uncle? - They've still got him prisoner.
Но что насчёт моего дяди?
I thought they'd got him.
Я подумал, что они поймали его?
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, they'd lock him up without so much as a by-your-leave.
Он единственный подозреваемый. Все улики против него, его просто посадят, и всё.
They got him for letting a lion loose.
Его арестовали за кражу печатки.
The steward told him they got free seats.
Ему проводник говорит, у нас свободные места есть.
When Frank got into trouble... When they came and took him away... I felt I should go And start over.
Когда Фрэнк попал во все те неприятности когда они пришли и забрали его я просто почувствовала, что я хочу уйти и н...
He's got asthma, and they make him a guard?
него астма, а его ставят на охрану?
They rushed him to Guvenor Emergency before we got word.
Его отвезли в приемный покой госпиталя до того, как мы получили информацию.
We had arranged that George, who goes to sleep at a bank from 10 till four every day except Saturday, when they wake him up and put him outside at two, would join us when we got up the river to Shepperton.
ћы договорились, что ƒжордж, который ходит спать в банк с 10 до четырех каждый день кроме субботы, когда его разбуд € т и выстав € т на улицу в два, присоединитс € к нам, когда мы поднимемс € вверх по реке до Ўеппертона.
I have got to know what they write to him about.
Я должен знать, про что ему там пишут.
What? - They've got him!
- Они забрали его.
But after the press got ahold of it... they promoted him to full colonel instead.
Но обо всем пронюхали в прессе... и они повысили его в звании до полковника вместо наказания.
I got him into the transmat shaft, but they were on me before I could follow.
Мы с ним дошли до телепортационной шахты, но они набросились на меня прежде, чем я успела за ним последовать.
Probably been ill-treated by someone, then dumped when they got tired of him.
Возможно, кто-то с ним плохо обращался. И бросили, когда он им надоел.
I expect they've got the search parties out for him already.
Думаю, за ним уже снарядили поисковый отряд.
'It startled him even more'when, just after he was awarded the Galactic Institute's prize'for extreme cleverness,'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists'who had finally realised'the one thing they really couldn't stand was a smartass! '
Ќо еще больше он был поражен, когда сразу после награждени € √ алактическим " нститутом за поразительную сообразительность, на него набросилась толпа разъ € ренных уважаемых физиков, которые наконец-то осознали, что единственное, что они ненавид € т на самом деле, Ч это умников!
I got an appointment for Thursday. 11 o'clock, I go in, they give me a local, boom! - Get him out of here.
Я должен быть у него на приеме в Среду это его единственное свободное время... я лучше пойду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]