English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is

This is translate Russian

393,149 parallel translation
Ethan, this is Rufus.
Итон, это Руфус.
This is a fil... film prop, right?
Реквизит для фильма, да?
This is for you.
Это тебе.
This is a prank.
Это шутка.
This is my life.
Это моя жизнь.
This is now our war room.
Теперь это комната для военных переговоров.
This is the playing field. 435 votes decide the game.
Это игровое поле. 435 голосов в игре.
This is a radioactive issue.
Это опасный вопрос.
This is Tyler Dinucci, Baltimore P.D.
Это Тайлер Динучи, Балтиморский отдел полиции.
- When this is over with...
- когда это закончится...
The fact that this is even happening is an atrocity.
То, что это вообще обсуждается, ужасно.
The last thing I can do at a time like this is vote my conscience over my constituents.
Последнее, что я могу сделать в такое время голосовать против моей совести и моих избирателей.
Believe me when I tell you this is making us more vulnerable, not less.
Поверьте, когда я говорю вам, Этот закон делает нас более уязвимыми, а не менее.
This is impossible.
Просто невозможно.
You don't know what this is like.
Ты не знаешь, какого это.
Okay, this is not about my sister.
Дело не в моей сестре.
That's what this is about.
Вот в чем суть.
This is about keeping America safe...
Суть в том, чтобы сохранить Америку...
Excuse me, judge, but this is just about whether or not I get bail, right?
Простите, ваша честь, но речь же о том, выпустят меня под залог или нет, верно?
This is all a shock.
Это такой шок.
This is a good thing, Mark.
Это хорошая зацепка, Марк.
Like I said, this is important.
Как я сказал, это важно.
This is on the rave trial, Joan.
Это важное дело, Джоан.
This is still America.
Это всё ещё Америка.
This is room 412?
Это номер 412?
This is just...
Это просто...
This is all my fault.
Это я виноват.
This isn't the football thing again, is it?
Это ведь не снова футбольная штука?
This is nothing in the grand scheme of things.
Это ничто в масштабах бытия.
This is 50 grand a year?
За это 50 штук в год?
Well, this is unexpected.
Что же, это неожиданно.
This is... this is weird.
О, это... это странно.
- Hey, look, this is harassment!
- Эй, послушай, это преследование.
Look, if this is about the job...
Послушай, если это насчёт работы...
I believe this is the first case you've closed without eliciting a lawsuit.
Похоже, это первое дело, которое вы закрыли не нарвавшись на судебный иск.
This is from our old apartment.
Это из нашей прошлой квартиры.
Oh... oh, this is incredible.
Невероятно.
- You have the right to remain silent. - What is this?
У вас есть право хранить молчание.
See what all this fuss is about?
Посмотреть, из-за чего сыр-бор.
Is this a prank?
Это ведь шутка?
Is this who she really is?
Это то, кем она на самом деле является?
This attack is about one thing... pushing Congress to pass the registry.
Теракт преследует одну цель... надавить на Конгресс, чтобы он принял закон.
This man is the only person who can point his finger at all the Collaborators.
Этот мужчина единственный, кто может пальцем показать и назвать всех преступников.
Why is it every time a Muslim kills someone in this country, he's a terrorist, but, you know, if a white man does it, he's simply disturbed?
Почему каждый раз, когда мусульманин убивает кого-то в этой стране, То он террорист, но если белый человек делает что-то подобное, Он просто взволнован?
I know that Congress is willing and able to work with this President to help Americans, but she needs to be willing to work with us, the majority Americans elected to protect them... to protect their interests.
Я знаю, что Конгресс готов и способен работать с этим Президентом чтобы помочь американцем, но она должна быть готовы работать с нами, большинство американцев избрали чтобы защищали их... защищали их интересы.
This case is too damned important to risk playing lawyer games.
Это дело чертовски важное, чтобы рисковать им из-за адвокатских игр.
One of the victims in this case is the daughter of one of your colleagues,
Одна из жертв дочь вашего коллеги,
Do you know who this girl is?
Ты знаешь эту девушку?
It is not your job to worry about this family's finances.
Это не твоя забота волноваться о финансах этой семьи.
This dude is real.
Этот чувак реальный.
Is this about bribing recruits or killing kids that get
Она про подкуп новобранцев или про убийство парней,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]