English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is nice

This is nice translate Russian

1,912 parallel translation
This is nice.
Это неплохо.
This is nice.
Это очень хорошо.
This is nice.
Это хорошо.
Well, this is nice, Tommy, having you here.
Это очень приятно, Томми, что ты здесь.
Oh, this is nice, I like this.
Тут мило, мне нравится.
This is nice.
Вкусно.
This is nice, isn't it, Deb, the two of just hanging out, getting to know each other?
Как хорошо, да, Дебс? Что мы с тобой вместе проводим время, узнаем друг друга лучше?
I mean... this is nice, huh?
Я хочу сказать... это мило, да?
Oh, okay, this is nice.
Хорошо, это хорошо.
Well, this is nice.
Что ж, это так мило.
Hmm, this is nice.
М-м, здорово!
This is nice, though.
Все равно приятно.
Okay Arup, this is nice.
Аруп, это хорошо.
This is nice.
Это мило.
This is nice.
Это прекрасно.
This is really nice.
Всё здорово.
The point is those idiots in there loved it and this could make us a nice chunk of change.
Смысл в том, что тем придуркам понравилось, и для нас это всё меняет.
Who is this nice young lady that you are not taking to the gig, Rich?
Кто эта милая юная леди, которую ты не берешь с собой на большой концерт, Рич?
I'm glad I did this. Kyle is a really nice guy, and it's a great cause.
Кайл правда очень мил и все идет отлично.
Well, I'm The Doctor and this is Amy and Rory and it's all very nice, isn't it?
Ну, я Доктор, а это Эми и Рори, и всё это очень мило, не так ли?
This is kinda nice.
Это даже забавно.
This is nice, Joe.
Это великолепно, Джо.
This is such a nice surprise.
Какой приятный сюрприз.
This is a nice place. Yeah.
- А здесь довольно мило.
This is a nice surprise.
Какой приятный сюрприз.
- This is very nice.
- Очень мило.
Was it nice, cos... this in't nice, is it?
Это было приятно? Потому что сейчас не очень, да?
Hey, you know, holt, I heard that forever 21 is having a sale, so, you know, go and pick up a nice purse for this.
Знаешь, Холт, я слышал, что в магазине "Вечно молодой" распродажа, так что сходи, выбери себе клевую сумочку под это.
This is really nice.
Здесь очень здорово.
Nice place, this. Is it yours?
- Отличный дом, твой?
This is really nice.
Это действительно мило.
This nice lady is your grandmother.
Эта милая леди - твоя бабушка.
This is a very nice surprise.
Это настоящий сюрприз.
Yeah, really nice, which is why I feel comfortable with my decision to do this.
Да, это было бы мило, именно поэтому мне комфортно с тем решением, что я приняла.
This is really nice, man.
Это на самом деле здорово, дружище.
There's a very nice feature about this particular vehicle, that the trunk is big enough to fit a body.
Есть еще одна маленькая деталь у этой модели : в ее багажнике можно спрятать тело.
- This is a nice piece.
- Отличный экземпляр.
This is a nice place.
Здесь мило.
This is really nice!
Как вкусно!
This is a nice surprise.
Это приятный сюрприз.
This is very nice, Arup.
Аруп, очень хорошо.
Saw this movie once, cash on top, and underneath they had stuffed with all fucking newspaper this is. this is all cash nice guy, that Mr. Adlakha where are you going to go?
Видел в одном фильме, сверху были деньги.. .. и снизу были только старые газеты. Здесь только деньги.
Can I just say how nice this is, Reaching for your hand and not worrying about who might be watching us?
Могу я сказать, что это очень мило держать тебя за руку, не боясь, что кто-то может нас увидеть?
This is really nice, isn't it?
Это так мило, неправда ли?
This is so nice of you.
Это так мило с твоей стороны.
No, this is all very nice, but you can't come over.
Нет, это вес очень мило, но вы не можете приехать.
So, if what you're offering me now, in this, my most desperate moment, is rejection, I might just freak out here in your office with your nice new windows, furniture... Nancy.
Так что, если все, что ты мне предлагаешь в самый отчаянный для меня момент, это отказ, то я могу сойти с катушек прямо у тебя в офисе с этими красивыми окнами, мебелью...
This is really, really nice.
Это действительно, действительно, мило.
I sound like Bill Cosby right now, like... ( imitating Bill Cosby ) Well, people used to say this word and this is not a nice word to say.
Я сейчас говорю как Билл Косби, будто... ( как Билл Косби ) Ну, люди говорили это слово, И это нехорошое слово.
I mean, this place is nice, but it needed a woman's touch.
В смысле, тут мило, но не хватает женской руки.
This is me trying to be nice.
Я стараюсь быть милым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]