English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is fun

This is fun translate Russian

1,703 parallel translation
This is fun, huh?
Вот это кайф, да?
This is fun, Claire.
Это так весело, Клэр.
Yes, please, keep this up. This is fun for me.
Продолжайте в том же духе.
Well, this is fun.
Ну, это забавно.
Thank you, but you need to realize... this is fun.
Спасибо, но ты должна понять... Это удовольствие.
So this is fun for you? Huh?
И это по - твоему смешно?
You think this is fun for us?
Думаете, это забавно?
This is fun!
Это весело!
I know, this is fun.
Точно, тут весело.
Oh, my God, this is so much fun.
Боже, как здорово!
This is gonna be fun.
Вот будет забава.
This is gonna be fun.
Уж точно забава.
This is the best fun ever!
Ничего смешнее не видел!
All you've done this past week is smirk and laugh and make fun of me, and what have I done for you?
Все, что Вы сделали На прошлой неделе это ухмылялись смеялись и высмеивали меня, и что я сделала для Вас?
Oh, fun! See, this is the way mother's day should be.
Видишь таков должен быть день матери.
This is fun.
Это весело.
Yeah, this is fun.
Да, уж.
Is this fun to people?
В чём тут веселье?
And this is my... fun and happy brother, Marshall.
А это мой.. веселый и счастливый братец, Маршалл.
This is gonna be so much fun!
Это будет так весело!
No, this is not fun or cool.
Нет, это не весело и не круто.
I must say, Penny, this is great fun.
Должна сказать, Пенни, это очень весело.
Slam away. Have fun. I think this is great.
Предохраняйтесь только, я вас одобряю.
This is rather good fun, actually.
А я, поверь, не жалуюсь.
Naomi, this is going to be fun.
Наоми, будет весело.
This is pretty fun.
Это довольно забавно.
This is really fun.
Это действительно весело.
This is a fun conversation.
Приятный разговор.
This is gonna be so much fun!
Оторвемся по полной!
This is gonna be fun.
Будет весело.
- How fun is this?
- Вот это весело.
This is the year of fun.
Это год веселья.
Wouldn't be fun sitting all night in a car without the heat on, but this is the life we've chosen.
Что нет ничего хорошего в том, чтобы сидеть всю ночь в машине с выключенным обогревателем, но это жизнь, которую мы сами выбрали.
Is this a fun couples thing to do?
Это и есть веселье, которым занимаются семейные пары?
This is my job. You can't expect me to sit in the car while you have all the fun.
- Это моё дело, даже не жди, что я буду сидеть в машине, пока ты будешь там развлекаться.
This is great fun, isn't it?
Хорошо время проводим, да?
Well, you'd better borrow it then, if you don't want your name all round town as a fornicating old hypocrite who had his fun and wouldn't pay for it! This is blackmail!
Ну, тогда вы должны их найти, если не хотите, чтобы весь город называл вас старым, развратным лицемером, который позабавился и отказался платить за это.
Is this supposed to be fun?
Это будет весело?
This place is all kinds of fun.
Просто парк аттракционов какой-то
This is gonna be fun.
Это будет весело.
This is gonna be fun!
Это будет весело!
Can we get to work? I can't tell if you're being passive-aggressive or this is just your regular fun-loving personality.
Не пойму, ты пассивно-агрессивен или просто у тебя такой веселый характер.
Oh, yeah, this is gonna be fun.
Да уж, будет весело.
This search is a responsibility and is still fun
Этот поиск большая ответственность и все же это весело
- This is going to be fun,
- Здорово будет.
- For us, the whole goal is to try and put something in there... Products that we think that are interesting, that could be fun, that at the same time represent an extension ", The extension of what we're trying to make with this film,
- Для нас главное, найти спонсоров, чьи товары были бы интересными, оригинальными и забавными, и в то же время представляли собой идею, которую мы хотим показать в фильме.
And this is a worldwide product so we try to keep it fun and protect it.
В общем, наша фирма известна по всему миру, и мы хотим ее оградить от риска.
This is going to be fun. So, uh...
Так... эээ...
All this killing and drinking is fun, but it doesn't change the fact that, you know, my father used to rape me, or what your daddy did to you, you know.
Все эти убийства и пьянки оченьзабавляют, но они не меняют тот факт, знаешь ли, что мой отец меня насиловал, а твой сам знаеш что с тобой сотворил.
Hey, this is supposed to be a fun night.
Что с тобой такое?
Hey, this is supposed to be a fun night.
Мы пришли веселиться.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com