English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wait just a moment

Wait just a moment translate Russian

86 parallel translation
Wait just a moment.
Минуточку.
Wait just a moment.
Подождите минутку.
Please wait just a moment.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Wait, wait just a moment.
Подождите! Подождите минуточку.
Excuse me, wait just a moment.
Простите, извините, подождите секунду.
Wait just a moment longer.
[ "Подожди немного подольше." ]
Wait just a moment longer.
Подожди немного подольше.
I II wait just a moment longer.
Я подожду немного подольше.
- Could you wait just a moment?
- Вы не могли бы подождать минутку?
Of course, wait just a moment.
Да, подождите минутку.
Oh, wait just a moment, looks like he's home.
Минутку, кажется он пришел.
I'll fix you some great coffee, so wait just a moment
Я приготовлю Вам немного отличного кофе, просто подождите немного.
Wait just a moment.
Подожди минутку.
Wait just a moment.
Вы должны еще немного подождать.
- Wait just a moment. L says he trusts us, but...
Подождите минутку.
But maybe I'll be all right in that van... Wait just a moment.
Я думаю опасно выходить через парадную, но надеюсь, в том автобусе будет безопасно.
Please wait just a moment.
Подождите немного.
Please wait just a moment, sir.
Пожалуйста, подождите минутку, господин.
Wait just a moment, Ion!
Ион, подожди секунду.
Wait just a moment!
Подождите минутку!
Wait just a moment.
Потерпи минуточку.
Wait just a moment.
Одну минуту.
Wait just a moment, everybody.
Минутку.
Just a moment, Miss. I'll help you. Wait, Miss.
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
No, wait, just for a moment.
Нет, подождите чуть-чуть.
Just wait outside for a moment, would you, Officer?
Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
Just wait a moment here, Okay, it's fine, come on, Everything's arranged?
Ц " дЄм. ¬ сЄ устроено. ¬ сЄ в пор € дке.
Can you wait here a moment? I just have to pick something up.
Подождите минутку, я сейчас вернусь.
I know you got a life, I know you have people and everything, but listen, I gotta get back to that moment, the exact moment when Kelly and I rode off into the sunset. Wait, Dylan, I don't even know if I can do that, and frankly, I just don't understand.
Ќо послушай, мне нужно вернутьс € в тот момент в тот самый момент, когда мы с елли уехали на закате ѕодожди, ƒилан, € даже не знаю, получитс € ли у мен € и честно говор €, € не понимаю
Now, just you wait there a moment.
Сейчас, подождите-ка минутку.
Just wait a moment.
" олько ждите момент.
Just wait a moment.
Подождите минутку.
If you would just wait for a moment- - no, I wouldn'T.
Нет, я войду немедленно.
In just a moment, please. Could you wait at the door?
Вы не могли бы буквально минутку подождать за дверью?
Wait! Just a moment! I need your support!
Подождите секундочку, да?
No, let's just wait a moment.
Нет, давайте немного подождем.
Just wait a moment, my darling.
Подожди, милый.
Just a moment. Wait.
Подожди, минутку.
If you'll just wait here Ma'am, General Hammond will be with you in a moment.
Если вы подождете, мэм, Генерал Хэммонд присоединиться к вам через минуту.
Could you wait here just a moment, please?
Можете подождать здесь один момент, пожалуйста?
I like you a lot I enjoy your company greatly I just had to do an interview and that's all that I really... Just one moment please hello good evening Mr. Konstantin can this not wait until morning?
Ты мне очень нравишься, с тобой я чувствую себя великолепно мне просто нужно было взять у вас интервью, вот.... и всё извини на секундочку, пожалуйста алло добрый вечер, мистер константин это не может подождать до завтра?
Just wait a moment.
Погоди минутку.
Okay, I'm just gonna wait over here for a moment.
Ладно, я просто подожду там немного.
Um... Could you wait here for just a moment?
Ам... можешь подождать здесь минуту?
Just wait a moment... Watch!
Конечно, подожди секундочку.
Wait a moment. Something just shattered.
Что то разбилось.
Okay, you know, wait, look, there were something like... it was just a moment.
Ну ладно, хорошо. Послушай. Это не было чем-то...
Just wait a moment.
Подожди.
Maybe just... wait there for a moment.
Может быть... подожди там минутку.
If I had your power... I'd wait until I was coming and I'd rewind a couple of seconds... and just... hover in the moment.
Я бы дождалась момента, когда кончаю отмотала бы пару секунд назад и просто... зависла бы в этом моменте.
Ah, then just wait a moment.
Подожди минутку...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]