English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You kill me

You kill me translate Russian

6,782 parallel translation
You kill me, they will come for you.
Убьёшь меня, и они придут за тобой.
- You kill me, she has to kill you.
- Убьешь меня, и ей придется убить тебя.
If you desire to kill me, I only ask you do it quickly.
Если вы желаете убить меня, я только попрошу сделать это быстро.
Zoom sent me here to kill you, but I didn't want to.
Зум прислал меня, чтобы убить тебя, но я не хотела этого делать.
But we're gonna skip the part where you say you're gonna kill me and go right to the part where I don't let you.
Но мы пропустим ту часть, где ты грозишься убить меня и перейдём сразу к той, где я этого не допущу.
Sending you to kill me is not smart.
Отправить тебя убить меня — не умно.
You are telling me that someone I trust more than I've ever trusted anyone is trying to kill me.
Ты говоришь мне, что тот кому я доверяю как никому другому, пытается меня убить.
Are you trying to kill me?
Ты пытаешься убить меня?
What, you want me to kill her now?
Вы хотите чтобы я ее убил сейчас?
So if you're going to kill me, just get on with it.
Так что если собираетесь меня убить, так действуйте.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Я не собираюсь тебя убивать, Но ты должна мне довериться, Или мы оба умрем.
So you follow me, kill me, do whatever you need to do.
Так что, можете преследовать меня, убить, делать всё, что нужно.
They would kill me and my children if they knew I was talking to you.
Они убьют меня и моих детей, если узнают, что я говорил с вами.
Like you really love me, but you're gonna have to kill me anyway.
Как будто ты правда любишь меня, но тебе всё равно придётся меня убить.
You almost made me kill your friend.
Ты чуть не заставил меня убить твоего друга.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Я не собираюсь вас убивать, но Вы должны мне доверять, иначе мы оба погибли.
Oh, surely, you knew Sam made a deal with me to kill my son if I removed the Mark of Cain from your arm.
О, конечно, ты знал, что Сэм заключил со мной сделку - убить моего сына Если я уберу метку Каина с твоей руки
Trust me. A bullet's gonna kill you long before hunger does.
Поверь, пуля убьет тебя раньше, чем голод.
I'm gonna let you live long enough to watch me kill your little green buddy.
Я позволю тебе прожить достаточно долго, чтобы ты увидел, как я убью твоего зелёного дружка.
Mardon broke Jesse and me out to kill you.
Мардон освободил меня и Джесси, чтобы прикончить тебя.
- So you're gonna kill me?
- Ты убьешь меня?
Damon, tell me you did not just kill Lily.
Деймон, скажи, что не хочешь просто убить Лили.
You need to help me kill him, or you need to leave.
Ты должен помочь мне убить его, или убирайся
Just so we're clear, me helping you kill Julian is your Christmas present, so don't be expecting any socks or a TV or anything.
Давай проясним, моя помощь тебе убить Джулиана это твой рождественский подарок, так что не стоит ожидать подарочных носков или телевизора или что-либо ещё.
Hmm, if I tell you, you'll just kill me.
Хмм, если я скажу тебе, ты просто убьешь меня.
If you try to run, you'll end up like them. If I don't, you'll kill me.
- А если нет, ты меня убьёшь.
No, I mean it. You'll have to kill me.
- Придётся меня убить.
And then perhaps, after that, you manipulated the investigator to try to kill me? Yagami Light-san. Eldest son of Yagami Soichiro, Chief Inspector of the 1st Division of the Metropolitan Police Department's Criminal Investigation Bureau.
после этого собирался заставить его убить меня? сын начальника 1-го следственного отдела Ягами Соичиро.
Y-Yeah, if your fans found out you were sneaking out to meet a nobody like me, they sure would kill you!
твои фаны озвереют!
Sounds to me like you don't want to kill her.
Ты просто не хочешь ее убивать!
That's so romantic! If I'm caught, you can kill me!
Это так романтично! можешь убить меня!
You can't kill me.
Тебе меня не убить.
You intend to kill me... Halle Lidner-san?
Халле Лиднер-сан?
That would at least give me the chance to kill you.
Это было, по крайней мере дать мне шанс в, чтобы убить тебя.
Treat me as a fool again, and I'll kill you.
Еще раз меня одурачишь, и я тебя убью.
But you have to kill me first.
Но сначала придется убить меня.
Well, to get to him, you'll have to kill me.
Чтобы получить его, придется убить меня.
You can't kill me.
Нельзя меня убивать.
- If I tell you, you'll kill me, and I would rather you remain poor.
- Если скажу, ты меня убьешь. Лучше оставить тебя бедняком.
Do you intend to kill me with kindness?
Хотите уморить меня лаской?
I just need you to believe me that I did not kill these women.
Просто я хочу, чтобы вы поверили, что я их не убивал.
Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, but the car we're driving belonged to a woman who tried to kill me.
Келли, ты слишком маленький, чтобы понять всю иронию, но машина, на которой мы ездим, принадлежит женщине, которая пыталась убить меня.
Now, you bring me the head of Frankie Adkins, or I'll kill you myself.
Принеси мне голову Фрэнки Адкинса или я убью тебя.
You tried to kill me.
Вы пытались убить меня.
So, whoever is doing this has to try to kill me before you get off your ass!
Так кто-то должен попытаться меня убить, чтоб вы подняли свои задницы!
You're asking me to kill a man in cold blood, to assassinate him.
А вы просите хладнокровно убить человека... Намеренно убить.
- The Resistance sent me to lure you out so they can kill you.
- Сопротивление послало меня... Выманить и убить тебя.
Please don't tell me you think we're dumb enough to kill the only eyewitness in our own trial.
Вы же не считаете нас настолько тупыми, чтобы убить единственного свидетеля по нашему делу?
Half the time, I don't know if you're helping me or trying to kill me.
Я не понимаю подчас, вы помогаете мне или пытаетесь меня уничтожить.
You should just kill me.
Лучше просто убей меня.
If you let them leave, they will return with weapons and kill me and maybe you too.
Если дашь им уйти, они вернутся с оружием и убьют меня, а может, и тебя тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]