English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You killed them

You killed them translate Russian

588 parallel translation
You killed them both!
Ты их убила!
It occurred to me... that maybe you killed them.
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
You killed them It was easy for you, you enjoyed it
Ты-то их убил - так легче.
You killed them!
! Вы убили их!
You killed them, damn you!
Ты убил их, чёрт возьми!
You killed them all.
Ты их всех угробил!
Have you killed them?
- Ты их убил?
You killed them.
Вы его убили.
You killed them both, bastard!
Ты обеих убил, гад!
Is this why you killed them?
Из-за этого вы убили их?
No, you killed them both in the palace.
Нет, это ты убил их обоих во дворце.
And you killed them, and you're tryin'to pin it on me.
Ты убил их. И пытаешься всё свалить на меня.
- You killed them...
- Ты убил их...
You killed them all.
Ты их всех убил.
You said, You killed them.
Ты сказал, ты убил их.
You killed them all.
Они все убиты.
It means that YOU killed them.
Это значит, что это ТЫ убила их.
You caught them together and you killed them, didn't you?
Ты застукала их вдвоём, и утопила их обоих, разве не так?
- You killed them.
- Ты убил их, так.
You're sore at those people because they fired your old man, and it killed him. You wanna get back at them, don't you?
¬ ы страдаете, потому что те люди уволили вашего старика, и это его убило.'отите им отплатить?
The same man killed them both I tell you!
- Тот же человек? - Должно быть.
If you know we lost them cattle, you ought to know what killed them. - Drought.
Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его.
But if you knew there'd be all this trouble, people killed, why did you let them come?
Но если ты знала, что будут такие трудности, убийства, то зачем ты дала им сюда приплыть?
How do I know that you haven't killed them?
Откуда мне знать, что вы их не убили?
How do you calculate whether it's better if some of them get killed and the others get home sooner or whether they all stay here but go to pot wondering if their wives are cheating on them.
На чем вы строите свои расчеты, когда решаете что вот эти будут убиты, а вот эти скорее вернутся домой, или же что все будут просто торчать здесь, изнывая от мыслей, что жены им изменяют.
As I've repeatedly told you, it was I who killed them.
Сколько раз вам говорить, это я их убила.
You mean that whatever it was killed them, could kill us?
Вы имеете в виду, то, что убило их, может убить и нас?
What victory are you going to show these people when most of them have been killed?
Что за победу вы собираетесь им показать когда большинство из них убьют?
You should have killed them all when you...
Ты должен был убить их всех...
- Was this after you killed them?
После того, как вы их убили?
You killed all of them, yes?
Ты убил их всех, да? - Но где же ты?
They fled from Wrangel to the Red Army, just like you. And we killed them.
Они вид Врангеля до червоной армии подалысь, ось так, як вы, а мы их и убили.
You ever see the women and what was done to them before they where killed?
Ты видел женщин, знаешь, что с ними делали до того, как убивали?
- You haven't killed them?
- Вы не убили их?
I was wondering why you hadn't killed us. We don't have to help them.
Мы не будем им помогать, они нас не заставят.
You said your people killed thousands of them.
Вы сказали, что ваши люди убили тысячи из них.
- She says you killed one of them.
- Она сказала, что ты убил одного из них.
You're not telling me you've killed them?
Молчи. Как будто ты и вправду их убил.
Tell them how you killed my father.
убил моего отца?
Besides, you would get mad if I killed one of them,
К тому же, ты бы рассердился если я убил бы одного из них.
Do you want them killed, too?
Вы хотите, чтоб их тоже убили?
It's not true somebody killed them and I know who you bastard!
Неправда! Кто-то убил их. И я знаю, кто!
I understood what you were going to do. So I killed them for you.
Я понял, что ты задумал, и решил убить их вместо тебя.
Τhese people may have killed your friends, but they can't harm you, not unless your mind allows them to. Watch.
Bcё нaчaлocь пoслe тoгo, кaк ты пoпaлa в этoт мyзeй, oни тeбe ничeгo нe cмoгут сделaть, eсли ты caмa, мыслeннo нe пoзвoлишь этo!
Didn't you say that... the Bolsheviks killed them?
Разве ты не сказал, что... Большевики убили их?
Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
- Well, I hope you don't think either of them killed the poor woman.
Надеюсь, Вы не думаете, что кто-то из них убил бедняжку?
Are you saying that he killed them? It doesn't matter which of us did it.
Хочешь сказать, он убил их?
You could've killed both of them and gotten out of there.
Вы бы могли убить их обоих и смыться от туда.
I killed them, and I think that in time you will forgive me.
Я убила их, и думаю, со временем ты простишь меня.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]