English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your eminence

Your eminence translate Russian

461 parallel translation
Kind of Your Eminence to come.
Так любезно со стороны Вашего Высокопреосвященства приехать.
Keep going, Your Eminence.
Давайте, Ваше Преподобие.
Your Eminence, you can't go to the council like that.
Ваше Высокопреосвященство, вы не можете выйти к совету вот так!
Please pardon the intrusion, Your Eminence.
Прошу прощения, Ваше Преосвященство.
Your Eminence, I'm not happy.
Ваше Преосвященство, я несчастен.
Your Eminence.
- Это бомбы! Моё почтение.
Your Eminence!
Ваше Преосвященство!
Yes, I'm Francesca, Your Eminence.
Да, я Франческа, Ваше Преосвященство.
Good night, Your Eminence.
Спокойной ночи, Ваше Преосвященство.
What would you like, Your Eminence?
Что вам предложить, Ваше Преосвященство?
Your Eminence, I can't believe it.
Ваше Преосвященство, в это трудно поверить.
My regards, your eminence...!
Привет! - Тьι в порядке?
Do you think, Your Eminence, you can go to the Conclave? . But how, on a stretcher?
что ж, ваше высокопреосвященство, так и везти его на конклав?
I've grounds for believing, Your Eminence, that there is a conspiracy among dissident Ajacks to foment armed rebellion against the Company, glory be to the Company.
Ваше Высочество, у меня есть причины подозревать заговор эйджеков с целью поднять вооруженное восстание потив Компании, слава ей.
Directly towards us, Your Eminence.
йатапамы лас, лецакеиотате.
- It does indeed, your Eminence.
- В самом деле, Ваше Высокопреосвященство.
- No doubt he'll be here, your Eminence.
- Без сомнения, он придет, Ваше Высокопреосвященство.
- You overwhelm me, your Eminence.
- Вы поражаете меня, Ваше Высокопреосвященство.
He would appear to be late, your Eminence.
Кажется, он опаздывает, Ваше Высокопреосвященство.
Your Eminence, I suggest we postpone the oath-taking for the time being.
Ваше Высокопреосвященство, я предлагаю пока отложить церемонию принятия присяги.
It is a possibility we must face, Your Eminence.
Мы не можем исключить эту вероятность, Ваше Высокопреосвященство.
He has placed himself under my protection, Your Eminence.
Он у меня в гостях, Ваше Высокопреосвященство.
I beg your pardon, I've offended Your Eminence.
Прекрасный ответ. Всегда правду в глаза.
Just rendering unto Caesar, Your Eminence.
Моя дорогая Жустин. Ты разочаровала меня.
Your eminence!
Ваше высокопреосвященство!
Your eminence, give us something.
Ваше высокопреосвященство, подайте нам что-нибудь.
Your Eminence? !
Ваше преосвященство!
And how could I, Your Eminence?
Как я могу Вас остановить, Ваше Преосвященство?
Your Eminence, the police are here.
Ваше Преосвященство, стража прибыла.
Your Eminence!
Ваше преосвященство!
- Definitely, Your Eminence.
- Несомненно, ваше преосвященство.
Excuse her, Your Eminence.
Простите ее, ваше преосвященство.
Oh, Your Eminence.
О, Ваша Честь.
- I have, Your Eminence.
- Да, Ваше Высокопреосвященство.
Yes, Your Eminence.
Да, ваше преосвященство.
Your Eminence, the dyeing room is on fire
Ваша Милость, в доме пожар.
Yes, Your Eminence.
Да, Ваша Милость.
Chief Zhor greets your Eminence.
Глава Зор приветствует Ваше Высочество.
Your Eminence.
Ваша светлость.
It is rewarding to serve Your Eminence.
Служить вам - честь для меня, Владыка.
Rest assured, Your Eminence, that I will do my best.
Будьте уверены, Ваше Высочество, я приложу все усилия.
I am powerless to prevent your appearance before His Eminence.
Я бессилен предотвратить ваше явление пред очи Его Высокопреосвященства.
Twelve, Your Eminence.
Двенадцати, Ваше Высокопреосвященство.
Excuse me, Your Eminence.
Простите, Ваше Высокопреосвященство!
And it is said that the riddle will be unraveled when this and the one about your neck are placed before a great eminence who dwells in a temple of many faces.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
- Yes, your Holy Eminence, are you
Я? Да, ваше высокопреосвященство, вы!
Your Supernal Eminence, I simply can't understand it.
Ох, Ваше Высочество, я просто ничего не понимаю.
But, Your Eminence... we weren't expecting you until tomorrow.
Я кардинал де Брикассар.
Your Eminence.
Последние сообщения от нашего наблюдателя в ООН далеко не утешительны.
- Thank you, Your Eminence.
- Увидимся.
Eminence, am I wrong, or has your sock a hole?
Ваше преосвященство, мне показалось - или у вас на носке и впрямь дыра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]