English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your highness

Your highness translate Russian

2,024 parallel translation
Your Highness.
Сэчжу.
Yes, Your Highness.
Да, Ваше Высочество.
Your Highness.
Ваше Высочество.
Your Highness...
Ваше Высочество...
Your Highness!
Ваше Высочество!
Native costume, your Highness.
Местное одеяние, ваше величество.
Sorry to wake you, your Highness, I had no choice.
Простите, что разбудила, ваше величество, но у меня не было выбора.
Thank you... your Highness.
Спасибо... ваше высочество.
I agree, Your Highness.
Согласен, ваше высочество.
Your Highness, this is Cameron and Tyler Winklevoss.
Сэр, Камерон и Тайлер Винклвоссы.
Yes, Your Highness.
Спасибо, сэр.
No, Your Highness.
Нет, сэр.
Your Highness!
Ваше величество!
- Your Highness. - Yes?
Ваше Высочество.
All due respect, Your Highness.
При всем уважении, Ваше Высочество
If Your Highness will be very kind as to open your hand...
А теперь, Ваше Королевское Высочество дайте, пожалуйста, руку...
For your information, Your Highness, I'm hanging with Donald here because he gets me.
К вашему сведению, ваше высочество, я здесь с Дональдом, потому что он понимает меня.
How long it took to travel to the palace of Your Highness.
Как долго пришлось ехать Во дворец Вашего Высочества.
Luncheon is served, Your Highness.
Завтрак подан, ваше Высочество.
So the stories are true, Your Highness?
Так истории правдивы, ваше Высочество?
Okay, your highness.
Хорошо, ваше величество.
What's your poison, your highness?
И какой яд Вы предпочитаете, Ваше высочество?
Your Highness?
Ваше Высочество?
Your Highness.
- Ваше Высочество.
- Swans, your Highness.
- Лебедей, Ваше Высочество.
Ha! Well, Your Highness, I trust this evening you will also be well entertained by my beautiful wife the Queen and my first daughter, the Lady Mary.
- Что ж, Ваше Высочество, уверен, что моя прекрасная жена и моя старшая дочь, леди Мэри,... также сумеют развлечь вас сегодняшним вечером.
What more does Your Highness expect of me?
Чего же ещё ждет от меня Его Высочество?
As you say, Your Highness.
Как скажете, Ваше Величество.
Your Highness!
Ваше Величество!
Your Highness, it's great to see you're safe.
вы в безопасности!
Your Highness...!
Ваша Светлость!
- Thank you, Your Highness.
- Благодарю вас, Ваше Высочество.
I'll surrender. Your Highness, as incompetent as I may be, I'd like to say... that I do not approve.
Я сдамся. но я не согласен с Вашим решением.
Begging Your Highness, whatsa he doing here?
Прошу Ваше Высочество, но что оно здеся делает?
Your Highness, our cities lie in ruins.
Ваше Высочество, наши города лежат в руинах.
I'm glad you agree, Your Highness.
Что вы готовы сделать?
Yes, your highness.
Да, ваше высочество.
No, no, no, your royal highness.
Нет, нет, нет, ваше королевское высочество.
- In the drawing room, Your Royal Highness.
- В гостиной, Ваше Высочество.
His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.
Его Светлость принц Альберт из Сэкс-Кобурга и Готы, Ваше Величество.
Your Royal Highness.
Ваше Королевское Высочество.
You are live in two minutes, Your Royal Highness.
Ваше Королевское Высочество, эфир через две минуты.
Inhale deep into your lungs.. Your Royal Highness.
Затягивайтесь глубже, Ваше Королевское Высочество.
Fight against those marbles, Your Royal Highness.
Боритесь с шариками, Ваше Королевское Высочество.
How did you find me, Your Royal Highness?
Как вы нашли меня, Ваше Высочество?
Your Royal Highness, then Sir after that.
Ваше Королевское Высочество, ну и Сэр кроме прочего.
On the contrary, your Royal Highness.
Совсем наоборот, ваше Королевское Высочество.
Your Majesty, may I present His Highness Don Juan Estaban Manrique de Lara, Duke of Najera.
- Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара,... герцога Нахеры.
His Highness only desires Your Majesty to confirm if your armies are ready for the invasion of France.
- Его Высочество лишь хочет, чтобы Ваше Величество подтвердил... готовность ваших войск к вторжению во Францию.
- Where is your royal highness going?
- И куда Ваше Высочество собралось?
- Where is your royal highness going?
- Куда же собралось Ваше Высочество?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]