English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your father's

Your father's translate Russian

5,873 parallel translation
Now, remember what your father said... one duffel bag's worth.
Помните, что сказал отец... берем лишь одну сумку.
Your father's a baron.
Твой отец - барон.
Your girl, Kimberly- - she has no idea her father's in the CIA, does she?
Твоя девица, Кимберли... она понятия не имеет, что её отец работает в ЦРУ, да?
Uh, and your father's final resting place?
А место захоронения вашего отца?
My father's death, your son's...
Смерть моего отца, твоего сына...
From the moment my father returned to the Hamptons, he's been plotting your death.
С момента возвращения моего отца в Хэмптонс, он планировал твою смерть.
Until arson is legal, sweetie, but your father's point is, we've arrived at the closest relationship you can tolerate.
До тех пор, пока поджог не станет легальным, милая, но твой отец имеет в виду, что мы достигаем крайней точки близости, той, которую ты сможешь вынести.
It's your responsibility as a father to check in.
Ни разу. Твоя ответственность как отца : сообщить, что ты в порядке.
Remotely, from here, using the device that your father's company sells to the military.
Удаленно, отсюда, используя устройства, которые компания твоего отца продает военным.
Honey, you don't have your father's tits.
Дорогая, у тебя нету сисек твоего отца.
Your father's getting rid of me.
Твой отец избавился от меня.
Normally your father would do this sort of thing, but we both know that's not gonna fucking happen, so...
Обычно, это должен делать отец, но мы оба знаем, что этого, сука, не будет, так что...
Where's your father?
Где ваш отец?
What do you think your father's gonna do when he finds out?
Как думаешь, что сделает отец, когда узнает об этом?
Your father's going down either way.
Твой отец сядет в любом случае.
One thing your father's good at is protecting his money.
Уж в чём твой отец хорош, так это в оберегании своих денег.
Your father's divorcing me.
Твой отец со мной разводится.
But it does, and you aced your SATs, and you got good grades this year, and you inherited your father's ridiculous charm, so I'm sure you'll nail the interview just like he did.
Но значит. И ты отлично сдала вступительные, и в школе у тебя были хорошие оценки, и ты унаследовала шарм своего отца, так что, я уверена, собеседование будет простым.
Your father's words to me.
Так ваш отец сказал мне.
He told me your father's a false prophet.
Он говорил мне, что ваш отец - ложный пророк.
It's your father, hurry.
Ваш отец. Поспешите.
Because someone needs to correct your father's mistake.
Потому что кто-то должен исправить ошибку твоего отца.
Soph, do you feel your young mind is warped by your father's humour?
Софи, ты чувствуешь как твой ум деформируется от юмора твоего отца?
I am on my way to your father's room.
Я иду к твоему отцу.
Your father's a Baron.
Твой отец, Барон.
Much as I hate to admit it, your father's right.
Хотя я и должна признать, что твой отец прав.
She took one look at your father and that's the moment I lost her.
Она лишь посмотрела на твоего отца, и я потерял ее.
He's definitely looking forward to killing your father himself.
Он то уж точно не может дождаться, когда собственноручно убьет твоего отца.
This is your father's house, not yours.
Это дом вашего отца, а не ваш.
He's here, your father - - big Joe.
Он здесь, ваш отец... большой Джо.
He's your father.
Он твой отец.
I thought your father would enjoy being here to witness his son's promotion.
Я решил, что твоему отцу будет приятно увидеть как сын делает уверенные шаги вверх по карьерной лестнице.
Before I forget you're my wife's father and put a blade between your ribs.
Прежде, чем я позабуду, что ты отец моей жены и воткну клинок тебе между рёбер.
Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind.
Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец.
Okay, well, you said that keeping your father's secret is the reason that you break out in hives when you tell a lie, right?
Ты сказал, что из-за его секрета, у тебя появляется зуд, когда ты врешь?
Your father's calling.
Звонит твой отец.
Okay, it's obvious that something is going on between you and your father and has been for a long time... because you have absolutely no poker face.
Хорошо, очевидно, что уже долгое время, между тобой и твоим отцом что-то происходит... ведь у тебя абсолютно "непроницаемое" лицо.
- [Gasps, laughs] - What's your father do?
Кто твой отец?
Is your father's current address correct? Please verify it.
Убедитесь, что новый адрес вашего отца указан правильно.
Nora, your father was hunting Lucas Reem's remains.
Нора, твой отец охотился за останками Лукаса Рима.
It's all about your father.
Дело в твоём отце.
You said I didn't think your father was good enough, and it's time for you to know the truth.
Ты сказала, что твоей отец был для меня недостаточно хорош, и тебе пора узнать правду.
Oh, I know, I know you'll be at the helm, and I know one day, when it's time to make a change like I made with your father, you'll find the strength, too.
Я знаю, что ты будешь у руля, и однажды, когда придёт время перемен, как у меня с твоим отцом, ты тоже найдешь в себе силы.
Vivian, honey? It's your father.
- Вивиан, милая, это папа.
The only way to preserve your place in the future of Abuddin is to sacrifice your father's.
Единственный способ сохранить за тобой место в будущем Аббудина - пожертвовать твоим отцом.
You stole that bracelet from your father's vault.
Ты украла этот браслет из хранилища отца.
You stole that bracelet from your father's vault.
Ты украла браслет из хранилища своего отца.
And now that your father's gone, we're going to make a few changes around the house, Cruella.
Теперь, когда твой отец умер, в доме кое-что изменится, Круэлла.
Your father's right.
Твой отец прав.
He's no better than your father.
Он ничем не лучше твоего отца.
Yeah, but your father's still alive.
Да, но отец то еще жив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]