English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your pardon

Your pardon translate Russian

2,352 parallel translation
I beg your pardon, sir.
Простите, сэр.
I beg your pardon?
Простите, что?
- I beg your pardon?
Прошу прощения?
I beg your pardon?
Я должен попросить у тебя прощение?
I beg your pardon.
Простите меня.
I beg your pardon?
Прощу прощения?
I beg your pardon?
Прошу прощения?
I beg your pardon, Thomas?
Что ты сказал, Томас?
I do beg your pardon, milord.
Прошу прощения, милорд.
I beg your pardon.
Я прошу прощения.
No, no, no, I do beg your pardon.
Нет, нет, нет, я прошу у вас прощения.
Beg your pardon? She's not supposed to be with the other one.
Она не должна быть с тем, другим.
- Beg your pardon?
- Простите?
Beg your pardon.
Прошу прощения.
- I beg your pardon?
- Прошу прощения?
Beg your pardon?
Прошу прощения?
I... I beg your pardon.
Прошу прощения.
I beg your pardon?
Прошу прощения.
Okay, I beg your pardon, geek... I don't even know your peanut-headed ass.
Ладно, ты уж меня извини, чудик... но я никогда не видела твою задницу, которая размером с орех.
- I beg your pardon, honey?
- Прости, милая?
I beg your pardon?
- Прошу прощения?
I beg your pardon! Oh! I beg your pardon!
Кстати, держись подальше от Джона.
Beg your pardon?
Прошу прощенья?
I beg your pardon, Merlin.
- Прошу прощения, Мерлин?
I beg your pardon, Mum?
Прошу прощения, мама?
I beg your pardon?
Не понял?
I beg your pardon, did we get our wires crossed?
Прощу прощения, мы друг друга не поняли.
I beg your pardon?
Прости?
I beg your pardon, Nigel?
Прошу прощения, Найджел?
I beg your pardon, Madam Chief, but it appears you have forgotten your manners.
Прошу прощения, госпожа, но, похоже, вы позабыли правила вежливости.
I beg your pardon.
Я прошу прощения...
I beg your pardon.
Прошу прощения?
- Uh, beg your pardon?
- Прошу прощения?
I beg your pardon.
- Прошу прощения.
I beg your pardon.
- Нет, это я прошу.
Little Melon begs your pardon, Master.
Учитель, Малыш Ло просит прощения.
Beg your pardon, your ladyship.
Прошу прощения, миледи.
Oh, begging your pardon, my lady, he's only got the one.
Прошу прощения, миледи. У него лишь одна.
Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer.
Прошу прощения, миледи, я не могу принять ваше предложение.
Begging your pardon, my Lady.
Прошу прощения, миледи.
Beg your pardon.
Прости.
Beg your pardon?
- Прости?
Pardon, Your Majesty?
- Извините, Ваше Величество?
I beg your pardon.
Прошу прощения.
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite.
извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Pardon me, Your Honour.
Возражение.
In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold.
В знак благодарности за милосердное прощение Вашим Величеством... наших прежних тяжких прегрешений,... мы надеемся Ваше Величество примет эти кошельки с золотом.
I beg your pardon?
Что, прости?
A full and unofficial pardon, for you, Mr. Druitt, and the same for your indiscretions, Mr. Griffin.
Полное неофициальное прекращение дела для вас, мистер Друитт. аналогично, прощение вашей неосмотрительности, мистер Гриффин.
Then God will pardon you after your head rolls.
Да простит тебя всевышний, когда вы встретитесь.
If you'll pardon me asking, what's your relationship with him?
Позвольте спросить, какие отношения вас связывают?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]