English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Have mercy on us

Have mercy on us translate Turkish

135 parallel translation
- Have mercy on us all.
- Ruhumuza merhamet et.
Heaven have mercy on us.
Tanrı bize acısın.
Lord have mercy on us.
Tanrım acı bize.
Do you think they will have mercy on us?
Bize merhamet göstereceklerini mi sanıyorsun?
Have mercy on us!
Tanrı bize acısın!
May God have mercy on us.
Tanrı bize merhamet etsin.
Lord, have mercy on us sinners.
Tanrım, biz günahkarlara merhamet et.
Oh, God, have mercy on us!
Tanrım, bize merhamet et!
God, you who are Somewhere, who must be somewhere... have mercy on us!
Tanrım, eğer varsan, ki olmak zorundasın bize merhamet et!
Varinia, have mercy on us.
Varinia, bize merhamet et.
God have mercy on us.
Tanrı yardımcımız olsun.
God have mercy on us...
Tanrı hepimizi affetsin...
May God have mercy on us all.
Tanrı hepimize merhamet etsin.
Have mercy on us all.
Hepimize merhamet et.
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Peygamberimiz dünyadan günahları uzaklaştıran, bizlere merhamet et.
God will have mercy on us.
Tanrı rahmetini esirgemeyecek bizden.
Oh, God in Heaven, have mercy on us...
Ulu Tanrım, bize merhametini göster...
- Have mercy on us.
- Bize merhamet etsin.
Father, have mercy on us.
Baba, bize merhamet et.
"Lord, I beg you, I demand from you, " Don't let him die today, He is not prepared, " I beg you, have mercy on us, Let him live,
Tanrım sana yalvarıyorum, senden istiyorum bugün ölmesine izin verme, henüz buna hazır değil bize merhamet göstermeni diliyorum, yaşamasına izin ver.
Lord have mercy on us for what we did.
Tanrı suçlarımızı affetsin.
God have mercy on us. "
Tanrım merhamet etsin bize.
We're civilians. Have mercy on us.
biz sivilleriz. bize merhamet et.
Have mercy on us, my good woman!
Bize merhamet edin, sevgili hanımefendi!
Lord have mercy on us!
Merhametin üzerimizde olsun.
Have mercy on us.
Bize merhamet et.
Father of the underworld... have mercy on us.
Yeraltının efendisi.... bize merhamet et.
If we lose this war, may God have mercy on us.
Eğer bu savaşı kaybedersek, Tanrı bize merhamet etsin.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal One, have mercy on us.
Kutsal Tanrım, Kutsal Güç, Kutsal Ölümsüz, bize merhamet et.
God have mercy on us!
Tanrım bize yardım et!
God have mercy on us, Jack.
Tanrı bizi bağışlasın, Jack.
God have mercy on us.
Tanrı bizi bağışlasın.
Have mercy on us both.
Hepimize merhamet et.
Do you think any of them would ever have mercy on us if they thought they could profit by our demise?
Bizim ölmemizden bir kazanç sağlayabilecek olsalardı herhangi bir tanesinin bize merhamet edeceğini düşünüyor musun?
And may God have mercy on us all.
Tanrı hepimize merhamet etsin.
Lord have mercy on us and help us.
Tanrım sen bize merhamet et.
May God have mercy on us.
Tanrının merhameti üzerimizde olsun.
'May God have mercy on us all.'lF0R can shut down Bosnia.
Tanrı hepimizi bağışlasın. lFOR, Bosna'yı kapatabilir.
Athena, have mercy on us!
Athena, bize merhamet göster!
Allah, have mercy on us, have mercy on us.
Allah'ım, bize merhamet et. Bize merhamet et.
Have mercy on us.
Bizi koru.
Have mercy on us.
Bizleri bağışla.
Have mercy on us.
# Bizlere merhamet et.
God, the Holy Spirit, have mercy on us.
Ulu Tanrım, Kutsal Ruh, bize merhamet edin.
God, the Holy Trinity, one God, have mercy on us.
Tek olan Tanrım, Teslis, bize merhamet edin.
Christ have mercy on us!
İsa bize acısın!
May God have mercy on us all.
Tanrı hepimizi korusun.
" have mercy on us.
" bize merhamet et.
Lord, have mercy on us.
Tanrım bize merhamet et.
Yes, God has mercy on us, but we have so many things to forgive, so must know how to pray and forgive others.
Evet, tanrının merhameti vardır, ama hepimizin affedilecek ve affedecek o kadar çok günahı var ki... O yüzden nasıl dua edileceğini bilmeli ve başka insanları da affetmeliyiz.
May Shai-hulud have mercy on both of us.
Şeyh Hulud ikimize de merhamet etsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]