English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I like that idea

I like that idea translate Turkish

574 parallel translation
Yeah, I'm not so sure that I like that idea myself.
Evet, tabii kendi adıma bu fikirden pek hoşlandığımı söyleyemem.
I like that idea.
Bu fikri sevdim.
- I like that idea - an electric chair.
- Bu fikri beğendim "elektrikli sandalye".
I like that idea.
- Bu fikri beğendim.
I like that idea!
Sevdim bu fikri.
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Güzeller ama biraz tuhaf tüm bu birine çiçek verme fikri şey demek gibi çünkü "senden hoşlanıyorum hadi bana ölen bir şey ver."
Well, darling, now that you've made such a tremendous success I have a little idea that I'd like to carry out.
Sen bu kadar büyük bir başarı yakaladıktan sonra hayata geçirmek istediğim küçük bir fikrim var.
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea that you might like to join hands with me and save some of those other boys from ending up here.
İsteme nedenim, birlikte yetiştiğimizden el ele verirsek o çocuklardan bazılarını bu noktaya gelmekten kurtarabiliriz.
- Not that I like the idea.
New York'ta harika bir takım oluruz.
Do you? Why, the very idea that I should have to spend my honeymoon watching her paint in watercolors just because she's like somebody from the buttercup family, I...
Sırf düğünçiçeği familyasından biri gibi olduğu için balayımı, onun suluboya yapışını seyrederek geçirmem biraz tuhaf.
Six months later she married him... and I kind of talked myself out of the idea she could have done anything like that.
Altı ay sonra onunla evlendi ve ben de kendimi bunu unutmaya zorladım.
I hadn't thought of it quite like that. But it ain't a bad idea.
Tam olarak öyle düşünmemiştim ama fena fikir değil.
She said something like... if I ever once had that idea, I shouldn't let anything stop me.
Bana : "Eğer seni durdurma şansım olsaydı bunu sonuna kadar kullanırdım." dedi.
I don't like that vigilante idea.
Ne yapacağımızı bilmiyoruz.
That's a very good idea. And I know you're gonna like it here.
Çok iyi fikir.
I feel tired after thinking up an idea like that.
Böyle bir şeyi düşünerek planlamak beni yordu.
It's not that I don't like work, it's that I don't like the idea of slaving me good self
Konu çalışmayı sevmemem değil.
I like the idea, it's just that I had no idea.
Elbette, beğendim. Ama bu hiç aklıma gelmemişti.
It's just that I don't like the idea of you staying here.
Senin burada kalacak olman hoşuma gitmiyor.
I don't like the idea of that.
Bahar'ın anasının fikrini beğenmedim.
I don't like the idea that every time I take off my hat... some thing up there knows I'm losing my hair.
Şapkamı her çıkarışımda yukarıdan birşeylerin... saçlarımın azaldığını görmesini sevmiyorum.
And, also, I don't like the idea that you've placed those bodies there!
Ve de bu cesetleri buraya yerleştirme fikrinden hiç hoşlanmadım!
That's a good idea. I'd like to meet Ashton.
İyi fikir de, Ashton'la tanışmak isterim.
I don't much like that idea.
Bu fikirden pek hoşlanmadım.
It was you and your obstinate idea that I am stupid, like you.
Senin yaptığın bu inat yüzünden ben de senin gibi aptallık yapıyorum.
And I suddenly realized that I have no idea of what your life is like outside the office.
Birdenbire fark ettim ki... muayenehane dışındaki hayatınız hakkında hiçbir fikrim yok.
I never did like the idea of all that - All that money of yours lying in great piles in the bank, so useless and motionless.
Bütün o servetinizin bankada öylece yatması hiç hoş değil.
I had no idea chaplains looked like that.
Papazların böyle göründüğünü hiç bilmiyordum.
Well, if that idea of yours isn't worth a pound I'd like to know what is.
Eğer bu fikriniz bir paunt etmezse ben de ne olayım.
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all.
Hayır, ben yanlız kaybetme fikrinden hoşlanmazsın sanmıştım.
Get used to the idea that I'm like a brick wall, with you up against it.
Sana karşı olan bir duvar gibi olduğum fikrine alışmalısın.
I rather like that idea.
Bu fikri benimserim.
I have no idea what he's like under that smile.
O güzel gülümsemenin altında nasıl biri olduğu konusunda bir fikrim yok.
I hate the idea that a girl like you has to pay for love.
Senin gibi bir kızın aşk acısı çekmesi fikrinden nefret ediyorum.
That's not like you, not that I have slightest idea what you're like.
Seni böyle tanımazdım. Gerçi seni tanıdığım da söylenemez ya.
I'm getting the idea, Winger, that you don't like me.
Beni sevmediğin fikrine kapılıyorum Winger.
But that just gives me an idea to do something i like even better than killing.
Ama bu bana öldürmekten daha iyi bir fikir verdi.
Oh, and I think that idea of yours about the Id leaving her eggs in her cave, that was like close to genius.
Ve bence şu mağarasında yumurtaları bırakma içgüdüsü hakkındaki fikrin dahiceydi.
if you'll excuse me, I'd like Mick to say hello to Senator Manly. That's a good idea.
İzin verirseniz, Mick'i Senatör Manly ile tanıştırmak istiyorum.
I would not like to think that a person would tell someone... he has a plethora... and find out that that person has no idea... what it means to have a plethora.
Birine "icap" ı olduğunu söyleyen ancak kendisi "icap" ın ne demek olduğundan bihaber birisi olabileceğini düşünmek dahi istemiyorum.
It couldn't do, I'm certain it's a rotten idea... or that he wanted to charge us what he felt like, just like tjat.
Art niyetli olduğu kesindi. İçinden ne gelirse o kadar para isteyecekti herhalde.
I had no idea those beer cans would blow like that.
Bira kutularının böyle patladığından haberim yoktu.
My dream, I hope you do not find it crazy is that I would like the people here to feel that if there were a fire, calling the fire department would be a wise idea.
Hayalim şu, umarım size çılgınca gelmez bir yangın çıktığında, buradaki insanların itfaiyeyi aramanın iyi bir fikir olduğunu düşünmeleri.
True, I don't like the idea that you know my name.
Doğru, ismimi öğrenmeniz hoşuma gitmedi.
But I did have a great idea for an invention, and it's gonna make us so much money that people are going to have to like us.
Evet. O günlerde bazı şeylere önem verirdik. Okulumuzdaki kıyafet kurallarını protesto... edişimizi hatırlıyorum da.
I loved an idea I had that looked like you.
Sana benzeyen bir hayali sevdim ben.
I like the idea that a voice can just go somewhere... uninvited... just kind of hang out... like a dirty thought in a nice, clean mind.
Bir sesin herhangi bir yere gidebilmesi fikrini severim... davetsiz olarak... bir nevi dolanmak gibi... Temiz, güzel bir akılda iğrenç bir düşünce gibi.
I know how much you'd like to have your rifle with you, at this moment, but I think you'll find that I've got a much better idea. Stick it in his belt.
Şu anda tüfeğinin yanında olmasını... ne kadar arzuladığını biliyorum, Bay Quigley, ama daha iyi bir fikrim olduğunu birazdan göreceksin.
I don't like the idea of getting close enough to that barge to tow it.
Onu çekmek için yaklaşma fikrini pek sevmedim.
I LIKE THAT IDEA.
Bu hoşuma gitti.
I mean, do you have any idea what that sounds like?
Bunu nasıl karşılayacaklar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]