It could work translate Turkish
1,125 parallel translation
I believe it could work.
İşe yarayabileceğine inanıyorum.
Broken sieves. It could work.
Kırılmış elekler... bu işe yarayabilir.
It could work.
İyi iş.
If she handles the cops right, it could work.
Polisleri iyi idare edebilirse işe yarayabilir.
And my being at the table, I think it could work.
Benim de orada olmam diye düşünüyorum.
I think it could work so well.
Bence çok iyi olabilir.
Think it could work out?
Sence ikiniz bunu başarabilir misiniz?
- It could work!
- İşe yarayabilir!
It could work!
İşe yarayabilir!
It's tricky, but I think it could work.
Zor ama çalışabilir.
If you know of her whereabouts, it could work in your favor...
Nerelerde çalıştığını biliyorsanız bu bilgi sizi kurtarabilir...
It could work again. One...
- Şimdi de yarar.
If meditation worked for cancer, it could work for this.
Meditasyon kanserde işe yaradıysa, bunda da yarayabilir.
It could work.
Olabilir.
Just before I came here, I heard a speech... by the president that gave me someone ideas, it could work.
Buraya gelmeden hemen önce bir konuşma duydum bana bazı fikirler veren başkan tarafından, bu işe yarayabilir.
Could this be the same dark force at work - its ultimate expression the destruction of the flesh, of the very hand that creates it?
Acaba bu şey kendisini yaratan eli yok etmeye çalışan aynı karanlık gücün işi olabilir mi?
If it worked for him, it could work for me.
- Eğer onun için işe yaradıysa benim içinde işe yarayabilir.
It provides a framework to work out... what you might do if you could go back and change your life.
Geriye dönüp hayatını değiştirme şansı verilse neler yapılabileceği ile ilgili bir bakış açısı sağlıyor.
It provides a framework to work out what you might do... if you could go back and change your life.
Geriye dönüp hayatını değiştirme şansı verilse neler yapılabileceği ile ilgili bir bakış açısı sağlıyor.
Maybe we could work it out.
Belki çözümleyebiliriz.
It's just a test case, Jordan, but if things work out, if you can go the distance, it could well change the military's official policy on women in combat.
Sadece bir test süreci. Ama işler yürürse, onlara ayak uydurabilirsen bu ordunun savaşan kadınlar konusundaki resmi politikasını değiştirebilir.
This machine could work, couldn't it?
Bu makina çalışabilir, değil mi?
Did you take it so you could talk to me like that? I took the job because you wanted me to work.
Benimle bu şekilde konuşabilmek için mi girdin?
- It was shot. I didn't tell you you could do it, and you can't do unauthorised work.
Ben sana yapabileceğini söylemedim, ve sen izin almadan yapamazsın.
Well, that sounds like we could make it work.
Bu konuda anlaşacakmışız gibi geliyor. Harika.
Seeing as how it's friday, i was thinking i could get some work in... on that monograph i'm writing for thepenology review.
Bugün Cuma olduğuna göre, penoloji eleştirisi için yazdığım incelemeyle ilgili biraz daha çalışabilirim diye düşünmüştüm.
Could this be destiny, in fact, at work, Artie... and we are witnessing it?
Bu kaderin işe koyulması olabilir mi Artie? Ve biz de buna tanık oluyoruz.
- It needs some work. Nobody'd ever believe you could steal an armoured car in daylight.
Zırhlı bir aracı gündüz vakti çalabileceğine kimse inanmaz.
- It was the least we could do. All in a day's work.
- Yorucu bir gündü.
Eh, whatever, but they were really goin'to work on me. It could've gotten serious.
Herneyse, herifler benim üzerimde tepinirken...
Floyd, even if I could get it in here, it doesn't work!
Floyd, getirebilsem de, bir işe yaramaz.
I don't think I could work for someone I'd never met... and not get paid for it.
- Hiç karşılaşmadığım biri için üstelik de para almadan çalışabileceğimi sanmıyorum.
- It was the least we could do. All in a day's work.
- Çok naziksiniz!
It could be that you and I work together.
Belki sebep birlikte çalışıyor olmamızdır.
I find it untenable that a radio talk show host could be held liable for employmental discrimination at a place where he doesn't work.
Yasalar gereğince, bir radyo program sunucusunun, çalışmadığı bir yerde, çalışanlar arasında ayrımcılığa yol açtığı tezini savunulamaz buluyorum.
- We could work on it tonight.
- Bu akşam çalışabiliriz.
I could work it out.
Halledebileceğimi sanıyorum.
I was thinking, if you brought the emitter to Sick Bay, we could work on it together.
Düşünüyordum da, yayımlayıcıyı Revir'e getirirseniz, üzerinde birlikte çalışabiliriz.
So I was hoping that we could keep it outside of work. Hey, look, I'm kind of tailing a possible suspect right now, so I'm kind of rushed, so, uh- -
Bu resmi bir FBI işi değil yani bunu işin dışında tutabileceğimizi umuyorum.
It was boring work, but I knew if I made a success of it then I could write my own ticket.
Sıkıcı bir işti, ama bu işte başarılı olursam, devamının geleceği de çok açıktı.
[Giggles] Well, you could, but it wouldn't work.
Olası silahlı soygunla ilgili kanıtlarımız var... yarın gece yoğunlaştırıcı endüstri deposunda. İyi iş, G2!
Excuse me, do you guys think that we could work out some kind of schedule, and I couId work around it?
Affedersiniz sizce bir program üzerinde çalışabilir miyiz?
It could be the entire cruise, or you may work just one leg lay over at a stop and switch to a different ship.
Gezi boyunca veya sadece ilk etapta çalışabilirsiniz. Uğradığımız bir limanda başka gemiye geçersiniz.
- It could never work out.
- Yürütemeyiz.
It's our work, you could say.
Aslında birlikte yaptık.
Yes, it will be hard work to build. But once it's built it could save us so much labor that we may have to work only three days a week.
Evet, inşa etmek zor olacak ama bir inşa edilsin, o kadar işimizi kolaylaştıracak ki haftada 3 gün çalışmamız yetebilecek.
It could work.
İşe yarayabilir.
I'm not positive it would work on a vampire, but we could try.
Vampirde işe yarayacağından şüpheliyim ama deneyebiliriz.
Maybe Parker and I could still work it out.
Belki Parkerla ilişkimize devam edebiliriz.
Do you think we could still work it out?
Sence devam edebilir miyiz?
It's really nice form, but the dismount could use a little work.
Güzel bir tarz ama iniş üstünde biraz çalışmalısın.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be fun 40
it could've been worse 30
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be important 23
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be fun 40
it could've been worse 30
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be important 23
it could be him 22
it could be anyone 55
it could have been anyone 24
it could be dangerous 49
it could be a trap 34
it could 138
could work 17
work 1509
works 73
workers 297
it could be anyone 55
it could have been anyone 24
it could be dangerous 49
it could be a trap 34
it could 138
could work 17
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24