English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just as you say

Just as you say translate Turkish

523 parallel translation
- Just as you say, Doctor.
- Dediğiniz gibi olsun Doktor.
Just as you say, My Lord.
Dediğiniz gibi, Lordum.
Just as you say.
Dediğiniz gibi olsun.
Just as you say, my good man.
Söylediği gibi, adamım.
Just as you say.
Söylediğin gibi.
- Gladly. Just as you say.
Dediğiniz gibi olsun.
- Just as you say.
- Nasil isterseniz.
Just as you say.
Nasıl isterseniz.
Just as you say, Chief.
Nasıl isterseniz amirim.
- Well, I'll do just as you say, naturally. In fact I'm very pleased.
Çocuklar New Orleans'taki yeni yıl partisine gitmek istiyor.
Just as you say.
Tam dediğin gibi.
Well, just as you say I can't very well represent you and be against you at the same time.
Aynen söylediğiniz gibi sizi en iyi şekilde temsil edip aynı zamanda aleyhinizde olamam.
Just as you say.
- Nasıl isterseniz bay Dietrichson.
Just as you say, Doc.
Nasıl istersen Doc.
Just as you say.
Demek öyle.
Just as you say, dear.
Sen nasıl arzu edersen hayatım.
- Just as you say.
- Nasıl diyorsanız öyle olsun.
Just as you say, Miss Terrill.
Nasıl isterseniz, Bayan Terrill.
I will do just as you say.
Aynen dediğinizi yapacağım.
I'm just going to see you as a crazy woman, and I'm not going to believe anything you say.
Seni deli bir kadın olarak görüyor, söylediklerine de inanmıyorum.
This is my house and you'll do just as I say.
Bu benim evim ve sen ne dersem onu yapacaksın.
But you have qualities that are just as important- - more important, if I may say so.
Ama sizin de özellikleriniz var, önem sırasında en az çok önemli özellikler, daha doğrusu.
Just at the crucial moment, as you might say.
En kritik anda, desene.
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father.
Demek istediğim, gerçekten güzel olmasına rağmen, size söylediğim gibi, Peder.
I'm not trying to be disagreeable... but if you want me as a kind of a false front, a kind of decoy... I might just as well take you home right now and say goodbye to you.
Can sıkıcı biriymiş gibi olmaya çalışmıyorum ama benim bir takma cephe ya da bir yem olmamı istiyorsan en doğrusu seni hemen evine götürüp vedalaşmak olur.
Anything you say, just as long as we're friends.
Sen ne dersen, arkadaş kaldığımız sürece.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday.
Bu anti-semitizmdir, Hıristiyan olmanın Yahudi olmaktan daha iyi olduğuna inanıyorsunuz desem, sizi sorularla sıkıştırdığımı yada sözlerinizi çarpıttığımı söyleyeceksiniz... Dün birinin de bana dediği gibi, bu sadece gerçeklerle yüzleşmektir.
You say that to hide yourself from me as you just now hid among the women.
Az önce kadınların arasında gizlendiğiniz gibi kendinizi benden gizlemek için söylüyorsunuz bunu.
If you take care of his needs, and thus help Mr. Kusuda, I will ask him to forget all this and I shall continue to employ you, just as before. What do you say?
Eğer ihtiyaçlarını karşılarsan ve bu sayede de Bay Kusuda'ya yardım edersen, ondan tüm bunları unutmasını isteyeceğim... ve eskisi gibi sana iş vermeye devam edeceğim.
I just wanted to say I wish for each one of you that you may come to be on the same terms with God as I am.
Size yalnızca hepinizin benimle aynı koşullarda Tanrı karşısına..... çıkacağınızı söylemek istedim.
You just do as I say.
Sen, ben ne diyorsam onu yap.
I'm just a tourist, a dumb citizen, as you say.
Dediğin gibi sadece aptal aptal gezinen bir turistim.
Can't you forget you're a doctor, just say you're here as a neighbor?
Doktor olduğunuzu unutamaz mısınız? Sadece komşum olarak burada olsanız.
Just trust me and do as I say, and I'll explain it all to you when I get home.
Bana güvenip dediklerimi yap. Eve geldiğimde sana her şeyi açıklayacağım.
But this Superintendent Kikui... You say he's the real thing, "just as expected."
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
Just do as I say, will you?
Söylediğimi yap, olur mu?
Come on, Mama, why don't you just say what you mean?
Hadi anne, neden asıl söylemek istediğini söylemiyorsun?
I mean, you just say "hip dysplasia" in a kennel like this, and you might as well put a match to it.
Yani böyle bir barınakta kalça "displazisi" lafı edersen köküne bir kibrit çak daha iyi.
Well, you know, he'd just as soon hang your guts on a fence post as say, "great day," in the morning.
Sen daha günaydın bile diyemeden bağırsaklarını parmaklıklara asıverir.
You can then just as well say that they have robbed the train.
O zaman trenin soyduğunu söyleyebilirsin.
I know if you say yes, it probably means no but could just as well mean yes.
Senin evet dediğin şey büyük ihtimal hayırdır. Ancak evet de olabilir.
Now, Hughes switched the envelopes just as you heard Beaumont say he would.
Senin de duyduğun gibi Beaumont'un dediği şekilde evrakları Hughes değiştirdi.
Now, you just do as I say, darling
Sadece dediğimi yap, sevgilim.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Size açıklamak için gerçekten zamanım yok o yüzden dediğimi yapın ve sağlığınızı koruyun ve her şey yolunda gitsin.
- Just a passerby, as you might say.
- Bir yolcu diyebiliriz.
Well, as I say, you'd just be talking And out'll pudenda the wrong word And ashtray's your uncle.
- Evet dediğim gibi, konuşurken çıkar ferç yanlış kelime ve küllüğünün amcası.
And, in closing, as I have to do... let me just say that in my opinion... you have coined the great motto of our time :
Ve, artık sözlerimi bitirirken, itiraf etmeliyim ki bence... çağımızın müthiş sloganını buldunuz :
Why didn't you say you were sick instead of just not turning up, as usual?
Gelmemek yerine hasta olduğunu neden söylemedin?
Just do as we say and you won't be hurt
Sadece dediğimizi yap, zarar görmezsin!
Can't you just say the words as written?
Sen sadece orada yazılı şeyleri okuyamaz mısın?
I'll do just as you say.
Dediğiniz gibi yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]