English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nice to know you

Nice to know you translate Turkish

1,393 parallel translation
- Nice to know you.
- Memnun oldum.
At least it's nice to know you need me for my muscle.
En azından, kaslarıma ihtiyacın olduğunu bilmek çok güzel.
Well, it's nice to know you're a one-woman guy.
Tek kadina ait bir erkek oldugunu bilmek guzel.
Adrian, nice to know you.
Adrian, tanıştığımıza sevindim.
( GIBBERS ) All you need to know is that the witch's delicate diva pigskin can only handle the nice bottled stuff.
Tek bilmen gereken, Cadı'nın narin diva domuz derisi sadece şişe suyuyla yumuşacık olabilir.
But you know it isn't nice to litter.
Ama sizde bilirsiniz ki çöpler o kadar güzel değil.
"Madame Bernarda, do you know a nice place for a Spanish friend who's coming to Paris for a few days?" I said, " Bien sur!
.. "Madam Bernarda, Paris'e birkaç günlüğüne gelen bir İspanyol.. .. arkadaşım için hoş bir yer biliyor musunuz?" Ben de " Bien sur!
You know, I've been trying to say this in a nice way, but... Well, there's a reason your kids are screw-ups.
Nazikçe söylemeye çalışıyorum ama çocuklarının beş para etmez tipler olmasının bir nedeni var.
Oh, and... You know a nice restaurant to take a special lady?
Ve özel bir kadını götürebileceğim iyi bir restoran biliyor musun?
It was nice to have four older influences to kind of guide me along, you know?
Bana yol gösterecek dört büyük erkek kardeşimin olması büyük bir şanstı.
She's off to Nice, did you know?
Nice'e gideceğini biliyor muydunuz?
But I was just trying to be nice, you know, to get her out of my truck. You could have tried "Get out of my truck."
Ne çok şey söyledin.
Now, I know this is hard for you, but it would be nice to be supported in some...
Şimdi, senin için zor biliyorum, ama bazı konularda destek olmak hoş...
You know, Bones, being nice to the locals, remembering their names and such, it wouldn't hurt.
Bones, yerel halka karşı nazik davranmak ve onların adlarını hatırlamak gibi şeyler sana zarar vermez.
You know, I'm glad we had that little chat about being nice to the locals.
Yerel halka nazik davranmakla ilgili kısa sohbet için memnunum.
You know, Bones, you make it very, very hard for me to be nice to you.
Bones, biliyormusun benim sana iyi davranmamı çok, çok zorlaştırıyorsun.
Nice to know there are some things you can still count on.
İnsanın hâlâ güvenebileceği şeylerin kalması güzel.
You know, it'd be nice if you two could get off to a nice start.
Yani, iyi bir başlangıç yapabilirseniz çok güzel olur.
Yes, but it would have been nice if Leo didn't have to go to a better place in the process, you know?
Leo daha iyi bir yere gitmek zorunda olmasaydı Bu güzel olurdu
You know, I've been real nice to you, Carl
Sana çok iyi davrandım, Carl
You know, things are booming right now, you know? Nice to see you and Marla back together.
Marla'yla yeniden birleştiğinizi görmek ne güzel.
You know what? I used to be nice.
Biliyor musun, eskiden naziktim.
You know what? It was really nice to meet you, but I came here for a drink, not an arranged marriage.
Seninle tanıştığımıza gerçekten memnun oldum ama buraya içki içmeye gelmiştim, evlendirilmeye değil.
Robert, I want you to know... I had a very nice time talking with you.
Robert, bilmeni istiyorum ki seninle konuşarak çok güzel vakit geçirdim.
You know, since Peter went blind... it's actually been kind of nice not to have to worry about my appearance.
Biliyorsun, Peter kör olduğundan beri görünüşüm hakkında pek te endişelenmiyorum.
Because it'll be nice to keep the celebration, you know?
Çünkü kutlamaya devam etsek iyi olur, biliyorsun?
You should really have your own children's show, you know, as an alternative to the nice ones.
Sen kendi çocuk programını yapmalısın. Hoş olanlara alternatif olarak.
Do you know why people are nice to other people?
İnsanlar, neden diğerlerine karşı nazik olurlar, biliyor musun?
Look, I know that odds are, the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2 : 43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know, sit and wait.
Bak, acayip bir şey olduğunu biliyorum, hayatımın aşkı sabahın 2.43'ünde balkabağı kostümü giyerek öylece sihirli bir şekilde kapıdan geçip gelmeyecek ama bu bir tutam umut işte, bilirsin otur ve bekle.
You never know, and even if there aren't... it's nice to be so close to the water, isn't it?
Asla bilemezsin, öyle de olsa. suya bu kadar yakın olmak güzel, değil mi?
Look, I know I don't tell you this often, but it's really nice to have someone here I can share my feelings with.
Bak, bunu sana sik sik soylemedigimin farkindayim ama duygularimi paylasabilecegim birine sahip olmak gercekten cok hos.
But, you know, every once in a while, it might be nice to be spoiled.
Ama biliyor musun, arada bir şımartılmak hoş olur.
Well, you know, it would have been nice to have them as neighbors, but you don't wanna mess with a bad water heater.
Evet, bilirsin. Komşu olarak hoş olurdu ama bozuk su ısıtıcıyla da uğraşılmaz.
IT'S A GREAT WORKOUT. AND I'M NOT GONNA LIE TO YOU. IT'S BEEN A NICE ADDITION TO THE BEDROOM, KNOW WHAT I'M SAYING?
Hem harika bir egzersiz hem de yalan söylemeyeceğim, yatak odasına hoş bir eklenti oldu.
You know what? The salesman was right. If we had a time-share here, that would force you to take me somewhere nice at least once a year.
Orada bir devre mülkümüz olsa en azından yılda bir kez beni mecburen güzel bir yere görürdün!
You know, it sure would be nice to have someone finally take charge of this thing.
Sonunda birinin bu şeyin sorumluluğunu alması güzel olur.
It's really nice to know that as a toddler, your own mother couldn't wait to get rid of you.
Küçük bir çocukken bunu bilmek çok hoş, öz annen senden kurtulmak için sabırsızlanıyordu.
Yes, I know. Very nice to meet you, Ambrose.
Evet, Biliyorum.Tanıştığımıza sevindim., Ambrose.
So you know, I was nice to her. Okay.
Ben de ona iyi davrandım.
I mean, honestly, it's kind of nice to be somewhere where everybody doesn't know every little detail about your life and you don't have to be stared at all thtime.
Yani, kimsenin, senin hakkındaki en ince detayları bilmediği, ve sürekli sana gözlerini dikip bakmadıkları, bir yerde olmak güzel olacak.
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up.
Ama bir süre sonra o arkadaşlar işe geç gelmeye başlıyorlar, hiç alınmayan dişçi randevuları alınmaya başlanıyor. İşte o zaman, asıl patronun kim olduğunu göstermek gerekiyor.
You know, it's nice to meet you.
Biliyor musun? Seninle tanıştığıma memnun oldum.
Do you know what? It is nice to see you taking an interest in your children's homework.
Baksana, bence çocukların ödevlerine yardım etmen çok ince bir davranış.
You know, first I was a little freaked out, and then I started thinking. It's nice not to have to- -
İlk başta biraz korkmuştum ama düşündüm ki şey olması güzel.
It's always nice to let your friends know that you appreciate them...
Arkadaşlarınıza minnettar olduğunuzu göstermek her zaman güzeldir.
We want to keep today kind of nice, you know?
Bugünün iyi geçmesini istiyorum.
It's nice to know I can depend on you in a crisis.
Kriz durumunda sana güvenebileceğimi bilmek güzel.
How could you be so nice to her after you know what she's done?
Ne yaptığını bilmene rağmen ona nasıl bu kadar iyi davranırsın?
You guys are so nice to offer but I don't know...
Sormanız büyük incelik ama emin değilim...
You know Red, it really upset me this afternoon when you wouldn't say anything nice to Eric.
Biliyor musun Red? Bu öğleden sonra Eric'e iyi hiçbir şey söylememen gerçekten üzücüydü.
You know, it's so nice to finally have someone on my side!
Sonunda birini benim tarafımda olduğunu görmek çok iyi oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]