English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nice hat

Nice hat translate Turkish

585 parallel translation
What a nice hat.
Ne kadar güzel bir şapka.
Shame! Such a nice hat.
Böyle güzel bir şapkaya yazık olur.
- Here's a nice hat for you.
- Buyrun, size güzel bir şapka.
So many memories!
Nice hatıralar!
Nice hat, isn't it?
Güzel şapka, değil mi?
Hey, nice hat, asshole.
Hey, güzel şapka, serseri.
Could I take your coat and hat, sir, and give'em a nice dry in the kitchen?
Şapka ve paltonuzu alıp, mutfakta temizleteyim mi efendim?
Oh, I'll always remember how nice you were to me.
Bana ne kadar iyi davrandığını her zaman hatırlayacağım.
I remember it was a very nice place run by nice people.
Çok güzel insanların işlettiği çok güzel bir yer olduğunu hatırlıyorum.
And I remember that some of it wasnt very nice but most of it was beautiful.
Bazı şeylerin pek güzel olmadığını hatırlıyorum ama pek çok şeyi çok güzeldi.
- It would be nice if you could remember.
- Hatırlasan iyi olurdu.
Fancy getting nice Mr. Hoskins'hat all mussed up.
Aman kibar Bay Hoskins'in şapkasına bir şey olmasın.
I don't know when I've had such a nice time.
En son ne zaman böyle güzel vakit geçirmiştim hatırlamıyorum.
- Nice meeting you, too. - Goodbye. Glad to see you.
- Hatırlatma, Sam.
But now I remember how nice he was.
Şimdi de ne kadar hoş biri olduğunu hatırladım.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please.
Şu altın şapkalı adam, onu vurmaya hazırdım.
Tip my hat and say, "It was nice knowing you, drop in again sometime"?
Şapkamı eğip, "Seni tanımak güzeldi, bir ara tekrar uğra" mı demeliyim?
Now how about a nice smile that I can remember till next year?
Şimdi şu güzel gülücüğe ne dersin. Gelecek yıla kadar beni hatırlatır mı?
I gambled in green pastures, the dice were my cousins and the dolls were agreeable with nice teeth and no last names.
İki hafta boyunca doyasıya kumar oynadım, zarlar dostumdu kızlar idare ederdi, dişleri düzgündü, soyadlarını hatırlamıyorum bile.
Remember how nice it was?
Ne kadar güzel olduğunu hatırladın mı?
Remember those nice, juicy cuts of beef?
O güzel, sulu biftek parçalarını hatırlıyor musun?
Yeah. Well, I'm glad you recall me, because I had a pretty nice time that night and I was wonderin how everything was with you.
Beni hatırlamana sevindim, çünkü o gece çok hoş vakit geçirmiştim ve senin nasıl olduğunu merak ediyordum.
- Oh, yes. How nice of you to remember me.
- Evet. hatırlamanız ne hoş.
That last line on your chart, Tommy, the nice black one that represents motiveless killings?
Çizelgendeki şu son hat, Tommy, siyah olanı nedensiz cinayeti temsil ediyor değil mi?
It was very nice of you to remember the children.
Çocukları hatırlamanız büyük incelik.
What I mean, too... was that, well... don't you think... supposing, you were happy before... it might be nice to be able to remember it...
Demek istediğim... Acaba diyorum... bir zamanlar mutlu olduğunuzu var saysak bunu hatırlamak iyi olurdu...
They're wonderful, it's nice of you to remember my favourite flowers.
Çok güzeller. En sevdiğim çiçeği hatırlaman çok hoş.
I have to disappoint you. I made a nice amount of money, this afternoon.
Sizi hayal kırıklığına uğratacağım sevgili Hubert ama bu öğleden sonra, hatırı sayılır miktarda para kazandım.
Since you made a nice amount of money you could maybe pay back the 40,000 that Thérèse lent you, years ago.
Sevgili Richard, hatırı sayılır miktarda para kazandığınıza göre belki de 10 yıl önce Thérèse'den 24 saatliğine aldığınız 40,000 frankı iade edersiniz artık.
Every time I think about something nice, you remind me of all the bad things.
Ne zaman güzel bir şey hakkında düşünsem, Bana kötü şeyleri hatırlatıyorsun.
That "Kate" kind of slipped out from the times I remembered you as being nice people.
Bir zamanlar hatırlıyorum da nazik biriydin.
It's nice to see citizens taking an interest in the election, even if they have backed the wrong man.
Seni ilk kez eşikten kucağımda nasıl geçirdiğimi hatırlıyor musun?
She use to pick you up at school with her nice Florentine straw hat.
- Çok iyi bir insandı. - Başınız sağ olsun. Sizi hep okuldan almaya gelirdi.
Oh, yes, it's nice to have pretty memories.
Evet, güzel hatıralarının olması iyi.
This is all I have to remember him by It is bery nice, no? .
Onla ilgili hatırladığım tek şey bu Çok güzel değil mi, Hayır mı?
I remember the grups, but you're nice.
Büyükleri hatırlıyorum ama sen hoşsun.
It's nice to know you remember my name.
Adımı hatırlaman güzel.
Nice of you to remember me.
Beni hatırlaman çok hoş.
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
Bu o kadar iyi bir şarkı değil ama sarhoşken bile sözlerini hatırladığım tek şarkı.
It'd be nice to plant thoughts in heads, so that no one would have bad memories
Düşünceleri kafalarda yetiştirmek hoş olurdu, böylece kimsenin kötü hatırası olmazdı.
This rifle might make a nice souvenir.
Bu tüfek belki de güzel bir hatıra.
Oh, and do you remember that nice police man you painted?
Ayrıca çok güzel bir polis resmi yapmıştın hatırlıyor musun?
so beautiful Wide-brimmed straw hat and Toni, and You Apply and Robert Q., so nice.
Pamela ve Toni her zamanki gibi göz alıcı Robert Q da her zamanki gibi şık.
I got that in writing from you, along with a very nice Christmas bonus.
Ve elimde Noel'de yüklü bir ikramiye ödeyeceğini söyleyen bir belge var. Sen de hatırladın mı?
- How nice of you to remember.
- Hatırlaman ne hoş.
It's nice to be remembered.
Hatırlanıyor olmak hoş.
- Think of me, Guy... when you're sitting in some nice cafe in Europe.
- Beni unutma Guy... Avrupa'da güzel bir kafede otururken beni hatırla.
Nice to be remembered on the holidays.
Tatillerde hatırlanacak olmak güzel bir şey.
- In Nice you do remember that he was the victim.
Nice'de kurban olduğunu hatırlıyorsunuz değil mi?
maybe Ironhide's ready for a nice cushy office job. - Hey, no way. Soon as Ratchet tightens a few bolts,
Bir anı olmakla bir kahraman olmak arasındaki ince çizgiyi hatırla yeter.
Going home brought back a lot of nice memories.
Eve birçok güzel hatırayla döndüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]