English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No more pain

No more pain translate Turkish

135 parallel translation
# No more aches and no more pain #
# Ne ağrı kaldı ne de bir sızı #
"No more tooth, no more pain."
"Diş ağrıdıktan sonra hayır gelmez."
Only until now I can realise in my heart... that I have no more pain
Tek Kolla yaşamaya razı olmuştum sen geldikten sonra hayatım değişti.. ... bana tekrar umut verdin, bunu sana borçluyum.
No more pain.
Artık acı yok.
There'll be no more pain.
Bundan sonra başka acı yok.
I have no more pain left for any of you.
Hiçbirinize verecek acım yok artık.
Okay, no more pain.
Artık acı yok.
If there is no more pain then is there no more law?
Daha fazla acı olmazsa o zaman artık yasa da olmaz.
First, I want no more pain. - No! No, no.
Daha fazla acı istemiyorum.
I used to pinch myself, there was no more pain.
Kendime bir çimdik attım, acı macı yoktu.
How strange to feel no more pain.
Daha fazla acı çekmemek ne kadar ilginçmiş.
No more pain where you are now, boy.
Gittiğin yerde acı olmayacak artık evlat.
And there will be no more pain.
Ve artık acı olmayacak.
No more pain, no more Currahee.
Acı yok, Currahee yok.
There will be no more pain for your husband.
Kocanız bundan sonra hiç ağrı çekmeyecek.
There's no more pain now
Şimdi hiç acı yok...
- Boom! - No more pain.
- Daha fazla acı yok.
- No more pain.
- Daha fazla acı yok.
Seeing a light and there being no more pain?
Işığı görüp, daha fazla acı çekmediği için mi?
There's no more pain.
Bunu riske atmamı tavsiye eder misin?
Then there'll be no more trouble, no more pain.
Sonra artık hiç sorun, hiç acı olmayacak.
No more pain!
Acı yok artık
I just don't want to feel no more pain.
Artık acı hissetmek istemiyorum.
He had no more pain.
Artık acı çekmiyor.
No more pain, no more illness.
Acın dindi, hastalığın bitti.
Okay, no more pain-killers for you.
Tamam, sana daha fazla ağrı kesici yok.
No more pain.
Çünkü acılar yok olacak.
At least then I'd feel no more pain.
En azından, başka acı hissettmem.
No more pain, no more fear.
Daha fazla acı olmayacak, korku olmayacak.
There is no more pain.
Daha fazla acı çekmiyorsun.
No more pain, no more chemo.
Daha fazla acı yok, kemoterapi yok.
And there will be no more pain.
Ve daha fazla acı olmayacak.
Where there's no more pain.
Acının olmadığı yere.
Comes a time, a day like, when... the bitch just don't recognize the pups no more, so... she don't have no hopes, nor love, to give her pain.
Gün geliyor anne köpek yavrularını tanımaz oluyor. Böylece ne umudu kalıyor ne de sevgisi, acı çekmiyor.
"and God shall wipe away the tears from their eyes"..... "There shall be no more death, neither sorrow or crying"..... "neither shall there be any more pain".
"ve Tanrı silerek yok edecek gözlerindeki yaşları." "Daha fazla ölüm olmasın, keder olmasın, gözyaşı olmasın." "Daha fazla acı olmasın."
Soon the pain and frustration of being human will be no more than a bad old dream.
İnsan olmanın getirdiği bütün o acı ve hüsranlar aklında eski, kötü bir rüya olarak kalacaklar.
Pain no more.
Acı, artık yok.
- Pain no more.
Acı.
And God shall wipe away all the tears from their eyes... and there shall be no more death... neither shall there be sorrow or crying... neither shall there be any more pain... for the former world has passed away.
Ve Tanrı gözlerindeki yaşları silecek... ve artık ne ölüm... ne acı ne de ağlamak olacak... ne de kaybolup gitmiş olan... eski dünya için acı duyulacak.
I'm leaving you... with your misery, and pain... but... with no more magic powers!
Seni acınla başbaşa bırakıyorum ama sihirli güçlerin olmadan!
And when he can stand the pain no more he will tell us how to defend ourselves against Sokar.
Artık acıya dayanamadığı an gelince de kendimizi Sokar'a karşı korumanın yolunu söyleyecek.
How we doing? No chest pain after two more nitros.
İki kez daha nitrogliserin verildikten sonra göğüs ağrısı kalmadı.
Ask not of one if time has weathered what pain each nuance hides... for men may see but no more than a smiling face.
Havaların değiştiği gibi insanlar değişirler. soluk yüzlerin yerini gülümsemeler alır.
# I'm on the floor Can't take the pain no more. #
# Yerlerde sürünüyorum Daha fazla acıya katlanamam. #
" And God shall wipe all tears from their eyes and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain, for the former things are passed away.
Tanrı, onların gözyaşlarını silecekti. Ve artık ölüm olmayacaktı. Keder de.
Where sorrow and pain are no more.
Kederin ve üzüntünün olmadığı bir hayat.
The pain will be no more.
Artık acı olmayacak.
But I don't feel no pain'cause I found more cocaine
Hiç acı hissetmiyorum çünkü kokain buldum
Death shall be no more, mourning and dying and pain shall be no more.
Artık elem, keder, ölüm olmayacak.
I feel pain no more, I'm numb.
Hissetmiyorum artık ne acı, ne his.
... and He shall dwell with them and they will be his people and He will be their God and God shall wipe away all tear from their eyes and there will be no more death neither sorrow nor crying neither shall there be any more pain for the former things are past away and He that sat on the throne said...
"... onlarla yaşayın, ve onlar, onun insanları olacak. Ve onların Tanrısı olacak. Ve Tanrı onların gözlerindeki yaşları silecek, ve artık ölüm olmayacak, ızdırap, ya da cinayet olmayacak, artık acı olmayacak, eskide olanlar artık geçip gitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]