English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not at work

Not at work translate Turkish

958 parallel translation
Not at work?
İşte değil misin?
Billy, how come you're not at work?
Billy, neden işte değilsin?
When he was out of work, my mother used to give him two at a kick... and tell him to go out and to not come home... until he'd drunk himself cheerful and loving like.
İşe gittiği zamanlar, annem ona bir iki vurur... ve neşeli ve sevecen biri olana kadar... içmeden gelmemesini söylerdi.
I'm not going to work at Castle Frankenstein any longer.
Uzun süredir Frankenstein'in kalesine çalışmaya gitmiyorum.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
Oraya gidip iş bulunca, belki kendimize su yakınında, çalışacak topraklar alabiliriz, fena olmayabilir.
Paris was a light-hearted city the goal of many a traveler but some came not for gaiety but to work to study at one of the world's most famous university the Sorban.
Paris kaygısız bir şehirdi birçok gezginin hedefiydi fakat bazıları neşelenmek için değil, çalışmak için, dünyanın en meşhur üniversitelerinden birinde, Sorban'da eğitim görmek için geldi.
Not look at my work? You're not serious.
Kendi işime bakmayacak mıyım?
- Mind if we get right to work? - Not at all.
Hemen işe başlamamızın bir sakıncası var mı?
I mean, yes, you're not going to work for me at all, Sakini.
Yani, evet, benim için hiçbir şekilde çalışmayacaksın, Sakini.
There's not a lot of work at the moment.
Şu anda pek iş bulunmuyor, biliyorsun.
Please continue to be happy together not that you really need to work hard at that.
Mutluluğunuz daim olsun gerçi bu konuda çok çabalamanıza da gerek kalmayabilir.
It's Friday and not a man at work.
Bugün günlerden cuma ve bir tek kişi bile işe gelmedi.
- I work at a farm not far from here.
- Çalıştığım çiftlik buradan çokta uzakta değil.
Mind you, it's not a bad idea... and I don't mean to discourage you... but work is best begun when you're young.
Bana bak, fena fikir değil. Cesaretini de kırmak istemem. Ancak iş hayatına erken yaşta atılmak lazım.
He does not work at the embassy.
O, burada, büyükelçilikte çalışmıyor.
- You have not seen it at work before?
- Nasıl olacağını görmedin, değil mi?
But I just as soon had cleaned out our pigsty at home, it's not half so much hard work.
Ama evimizdeki domuz ahırını temizlemek bile bu kadar vakit almıyordu. O iş, bunun yarısı kadar bile değil.
Not at your rate of work.
Senin çalışmanla olacak iş değil.
- I told you not to visit when I'm at work.
Çalıştığım saatlerde gelmemeni...
He is proud of her and of her work, but he does not want to speak to her again until she has arrived at her destination.
Eşi ve eşinin işi ile gurur duyuyor fakat amacına ulaşana kadar da onunla konuşmak istemiyor.
I can't tell. Not yet. - Does the transporter work at all?
- Taşıyıcı çalışıyor mu?
Sure enough the work gets going again and at considerable speed... since you will remember when architects did not finish the job on time... they were thrown to the crocodiles, a good old custom sadly neglected today.
"İş tekrar hatırı sayılır şekilde hızlandı..." "ve hatırladığınız gibi mimarların işi zamanında bitirememesi sonucunda..." "timsahlara atılması gibi iyi bir eski gelenek üzülerek, bugünlük ihmal edildi."
Well, I'm afraid that the way that you work are not the ways that we work here at Scotland Yard.
Korkarım senin çalışma tarzınla Scotland Yard'ın çalışma tarzı birbirinden farklı.
You know I'm not the type to complain, but on days like this... I get the feeling that I'm keeping three horses out of work.
Şikâyet etmeyi sevmem ama böyle günlerde üç atın işini yapıyormuşum gibi hissediyorum.
- In fact, it may not work at all.
Hiç çalışmayabilir.
Ar, but she's at work and she'll not be home till tea time.
Ah, o çalışıyor, akşam yemeğe dek eve dönmez.
You've seen for yourself, as you visited the village today, and interviewed people who saw Pierre Laval at work, that not one single person is willing to accuse Laval of any outrageous crime.
Günümüzdeki Fransızların büyük bir bölümü Pierre Laval'in kendilerini müdafaa edebilmek için elinden geleni yaptığının farkına vardığına tüm samimiyetimle inanıyorum.
- One is not a good-for-nothing if he refuses to get up at 6 o'clock in the morning, to work like a pig, with dirty hands.
Her gün sabahın köründe 6'da uyanıp diğerleri gibi elleri pislik içinde köpekler gibi çalışmak istemiyor diye hayırsız oluyor öyle mi?
Not only is your notion preposterous, but it was my idea that my daughter work at the office.
Oh, fakat yeni bir gelişme vb. yok, eğer kastettiğin bu ise. Pekala.
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of seeing the Chevy work against a two-bit piece of junk.
Normalde balıklama atlardım da üç kuruş için arabamı hurdalarla yarıştırmak gibi bir huyum yoktur.
Now, if you'II pardon me, gentlemen, there's work for me to do, and your help is not needed at this time.
Şimdi bana izin verirseniz beyler, yapacak işlerim var ve şu an sizin yardımınıza ihtiyacımız yok.
Today, in our prosperous society, work and bread already not they mean nothing, but, at the time, they were a basic necessity e this promise, that not it would make any direction today, at the time it seemed the promise of the Paradise.
Bugünlerde, refah içindeki yaşayan toplumumuz için, bu söylem artık çok birşey ifade etmiyor. Ama o dönemde, en temel ihtiyaçtı. Bugün önemsiz görülen bu vaat, o günlerde adeta cennet vaadi gibiydi.
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Bazen şakalar yapıyor olabilirim, ama çalışırken işe yarar gözüksün diye hiç de yalan söylemiyorum.
Someone at work asked me, I could not believe my ears.
Biri bana işteyken sordu, kulaklarıma inanamadım.
If all this lunacy doesn't work out, Colonel, that's not a bad idea. Not a bad idea at all.
Eğer tüm bu çılgınlık işe yaramazsa Albay hiç de fena fikir değil.
I do not, and Jane does not, and the dozen dolts who work for me do not steal horses.
Ne ben, ne Jane, ne de benim için çalışan salakların hiçbiri at çalmazlar!
Because you are only good at sheep breeding but it does not work in little Denmark.
Bu halinle anca koyun güdebilirsin sadece. Ama bu küçük Danimarka'da değil tabii ki.
The man followed her in and politely explained that not only didn't he work at the hotel, but that he was the Danish ambassador.
Adam onun peşinden gidip kibar bir şekilde otelde çalışmadığını bir de üzerine, Danimarka Büyükelçisi olduğu söyledi.
At least it's real, not imaginary like your life's work.
En azından bu gerçek, senin çalışmaların gibi hayali değil.
The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself.
Yaşlı adam sert Kuzgun bakışını kullandı ve onun gökyüzünden daha büyük bir kuş olmadığını gördü fakat içinde kendisi gibi erkekler çalışıyordu.
You always wanted love to come from work, things we could do together, not just at night.
"Aşk işten, birlikte yapılan jestlerden serpilip büyümeli..." "... yalnızca gecelerden değil " demiştin.
He's not going to work at the lumber yard!
Kereste deposunda çalışmayacak!
And at my age I'm not going to work somewhere for 2000 a month.
Bu yaşımda hiçbir yerde aylığı 2,000'e çalışmam.
You know how I like to work ahead, and well, they're just not interested at all.
İleride onlarla çalışmak istiyordum, ama onlar bununla hiç ilgilenmedi bile.
If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Yarın sen işe gidene kadar dönmezsem, onu ara ve gelip beni Fong'un orada bulmasını söyle.
You work so hard at getting these people to want you... when it's not even you that they want!
O insanların seni istemesi için uğraşıp duruyorsun halbuki istedikleri sen değilsin bile!
Because if work has no intention, it's not work at all.
Çünkü işin bir amacı yoksa, o iş, iş değildir.
May I presume whilst you were staring at the wall, and not at your terminal like your other little friends here you were, in fact, hard at work solving this little equation?
Buradaki diğer arkadaşların gibi bilgisayarına değil de duvara baktığın sırada aslında bu küçük denklemi çözmeye çalıştığını varsayabilir miyim?
I realize you're not very interested in what Marilyn and I are doing, but we have a real shot at getting our work into AD next month.
Marilyn ve benim ne yaptığımız seni ilgilendirmiyebilir..... ama gerçek bir tiyomuz var işimizi gelecek ay AD'ye çeviriyoruz. - AD?
Was it the one i have about being at work, And realizing i'm not wearing any pants?
İşte olduğum ve iç çamaşırımın, üzerimde olmadığını gördüğün rüya mı?
I dare not disturb him at his work.
Çalışıyorken rahatsız etmeye cesaret edemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]