English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / On your phone

On your phone translate Turkish

1,941 parallel translation
Director's right. We'll run a trap-and-trace on your phone, but if this isn't about a kidnapping for ransom, then the people that took Emma- - they might not even know that she's your daughter at all.
Telefonunuza izleme-takip cihazı yerleştiririz ama eğer fidye için kaçırılmamışsa Emma'yı kaçıranlar sizin yargıç olduğunuzu bilmiyor olabilir.
Look it up on your phone.
Telefonuna bak o zaman.
I fucking saw you on your phone, right after Curtis told us about his grass. - I made a...
Telefonda gördüm seni
- I fucking saw you on your phone, you cunt!
Seni gördüm telefonunu
If you think justice was denied... type'Justice for Jessica'on your phone and text it to 6-6-8-8.
Eğer sizde adaletin yanıIdığını düşünüyorsanız... "Jessica İçin Adalet" yazın ve 6-6-8-8 e gönderin.
Sorry to leave this on your phone.
Böyle telesekretere mesaj bıraktığım için kusura bakma.
I'm going to upload a data app on your phone.
Telefonuna gerekli uygulamayı yüklüyorum.
You have money on your phone?
- Kontörün var mı? - Neden?
You could have done it on your phone.
Telefonla bile yapabilirsin.
There was a message on your phone.
Telefonunuzda bir mesaj varmış.
We've got a lock on your phone.
Biliyoruz, telefonunu izliyoruz.
You know? It showed up on your phone?
Ne, ismim telefonunda mı çıktı?
I sent you a video on your phone.
Telefonuna bir video gönderdim.
You on your phone?
Telefonla mı konuşuyordun?
Keep an eye on your phone.
Telefonuna sahip çık.
But if you can hear me can you just press a button on your phone?
Ama eğer beni duyabiliyorsan telefonun tuşuna basabilir misin?
You purposely called me on your old phone.
Bilinçli olarak eski telefonundan aradın.
And because you never leave your cell phone on all the time, this is a pager.
Telefonunu sürekli yanında taşımadığın için sana çağrı cihazı aldım.
Was it your boyfriend on the phone?
Telefondaki erkek arkadaşın mıydı?
- And, one more thing.. .you won't have long conversations with your grandma on the phone.
Ha bir de ayrıca anneannenle öyle uzun uzun konuşmuyorsun.
I saw your assistant in there on the phone.
Asistanını telefondayken gördüm.
Let's open up the phone lines and hear what's on your mind.
Hadi telefon hattını açalım ve aklınızda neler var duyalım.
All right, I want you to get on your bike, go to the pay phone, call the police, tell them that you saw a little boy walking down Southport Avenue at 2 : 45, okay?
- Şimdi bisikletine atla ve ankesörlü telefondan polisi aramaya git. Onlara 2.45'te Southport Bulvarı'nda bir çocuğun yürüdüğünü gördüğünü söyle.
Stay on your phone.
Telefonun açık olsun.
You did a wonderful thing today, capturing that footage on your cell phone.
Bugün, cep telefonunu kullanarak o görüntüleri yakalamakla harika bir şey yaptın.
When I read your SMS on Luv's phone.. ... and I came to my senses.
Luv'un telefonunda senin mesajını okuyunca kendime geldim.
Hey, you left your cell phone on your desk, and Charlie told me to...
Hey, telefonunu masanda bırakmışsın. Charlie gönderdi beni...
So you uh... you said on the phone this was your first time.
Telefonda ilk seferin olacağını söylemiştin.
You playing "Brick Breaker" on your phone?
Telefonda oyun mu oynuyorsun?
Well, you're not supposed to have your phone on during the flight.
Uçuş süresince telefonunuzu kullanmamanız gerekiyor.
When you're done with your temper tantrums, see if you can get the electrician on the phone, please.
Öfke krizin sona erdiğinde elektrikçiyi ararsan sevinirim.
So is this the number to the cordless phone in the kitchen, or the oldfashioned one on your nightstand?
Bu numara mutfaktaki kablosuz telefonun mu, yoksa başucu sehpandaki eski telefonun mu?
So she got on the phone to pater, and before your poor, insignificant producer could say, "Hey, our kid, how did that happen?"
Bu işe 40 yılını vermiş ve Manchester'da mahsur kalmış zavallı yapımcı daha "Neler oluyor?" bile diyemeden eşin pederini arayıp seni oraya getirdi.
Leave your cell phone on.
Telefonun açık olsun.
Let's just say... If your girl sends you a crotch shot on your cell phone, don't try to return the favor while driving, know what I'm saying?
Aklında bulunsun, sevgilin bacak arasının resmini çekip sana yollarsa sakın araba kullanırken sen de aynı şeyi yapmaya kalkma.
I've left you three messages on your cell phone.
Cep telefonuna üç mesaj attım.
Come on. Give me your phone a sec.
Bir saniyeliğine telefonunu versene.
Your father's on the phone, Christine.
Baban telefonda Christine.
And let me be honest about something, if, first thing in the morning, I see your face pop on my phone, I might not answer it either.
Hem şimdi doğruya doğru ben de sabahın köründe telefonumda senin yüzünü görsem ben de muhtemelen telefonu açmazdım.
What's that crazy one you do on the phone with your mom?
Annenle konuştuğun saçma şeyin adı neydi?
Are you on your cell phone?
Cep telefonunda mısın?
Oh, by the way, you know you're supposed to check your phone on the way in, right?
Bu arada, telefonunuza girerken bakmanız gerektiğini biliyorsunuz, değil mi?
- Oh, and your father's on the phone.
Bu arada, babanız hatta. Babamı niye bekletiyorsun?
You told us on the phone that when we met you at the airport, we'd know it's you'cause you had scarring on the side of your face...
Bize telefonda, havaalanında buluştuğumuzda seni tanıyacağımızı çünkü yüzünün bir kısmında yara izi olduğunu söylemiştin.
Hey, keep your phone on, all right?
Telefonunu açık tut, olur mu?
Not supposed to talk on your cell phone while you're driving.
Araba kullanırken cep telefonuyla konuşmaman gerekiyor.
Your mum's been on the phone.
- Annenle konuşuyoruz. - Öyle mi?
Your mum's been on the phone.
Annenle konuşuyoruz.
[Phone rings] Harry, your cousin Hector's on the phone.
Harry, kuzenin Hector arıyor.
Tell you what, here's 20 percent off on your next phone.
Bak ne diyeceğim, bir dahaki telefonunda % 20 indirim yapacağım.
Well, it will be easier than holding your hand as you stumble through it on the phone.
Füze seslerinin arasında konuşmaktansa, burada olmak işleri kolaylaştıracak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]