English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Out with you

Out with you translate Turkish

22,679 parallel translation
Really, I'm just saying that I miss hanging out with you.
Gerçekten sadece seninle takılmayı özlüyorum demek istedim.
In high school, I wanted to make out with you so hard.
Lisedeyken, seninle feci şekilde sevişmek istiyordum.
You're all so tacky. I'm not sure we can hang out with you. Don't you have whiskey?
Hepiniz o kadar pejmürdesiniz ki sizinle takılabileceğimi sanmıyorum.
Castle, I'm guessing that you found out something about your missing time, and that's what you want to catch up with me on.
Castle, tahminimce kayıp zamanın hakkında bir şeyler buldun. Benimle konuşmak istediğin şey de bu.
But no, no, no, you're telling me to take him out of the one fucking place that he's useful to us and set him up in, what, a fucking two-bedroom in Jersey with a view of the fucking Freedom Tower?
Ama hayır, hayır. Onu bizim işimize yaradığı tek yerden göndermemi ve Jersey'de kahrolası Özgürlük Anıtı manzaralı iki odalı bir daireye yerleştirmemi mi söylüyorsun?
Oh, good, because the algorithm that I came up with makes Sausage Boy irrelevant. Oh, thank God. So, you figured out when the victim's body was dumped?
sosis adam artık gereksiz Oh, teşekkürler tanrım kurbanın cesedinin ne zaman atıldığını bulabildin mi?
that was a line that we would use whenever we had run-ins with angry feminists. Turns out that lying is a lot less painful than having your face smashed in. Okay, assume that we believe you.
kullandığımız kalıp cümle anlaşılan o ki yalan söylemek yüzünün dağılmasından daha az acı verici tamam diyelim ki sana inandık hala bizim sorumuzu cevaplamadın emil'in öldüğü gece onla ne yapıyordun
Do you know, the other night, I woke up with my right arm out from under the bedclothes.
Biliyor musun, geçen gece uyandığımda sağ kolum yatak örtüsünün altındaydı.
Why don't you guys see if you can find out who had a beef with Eddie back in his home country?
Çocuklar neden gidip de Eddie'nin eskiden kendi ülkesinde kiminle sorunları olduğunu araştırmıyorsunuz?
- With me out of the way, my brother will rely on you.
Beni ortadan kaldırırsan, kardeşim sana bağlanacak.
Rachel just flat out told you that Renard is involved with Black Claw?
Rachel açık açık Renard'ın Kara Pençe'ye katıldığını mı söyledi sana?
Miss Downey, if you could just sort of go in there with the kit, and like, you know, hang out, set up, and kind of just...
Bayan Downey, eğer ona ekipmanlarla giderseniz takıImak ve kurmak gibi şeyler işte.
She might agree with your mission, but you're still walking out... and taking Ezra with you.
Görevin konusunda sana katılmış olabilir fakat yine de Ezra'yı da yanına alıp gidiyorsun.
Since we're live, you'll finally be able to reach out to us with your flag thoughts and flag questions.
Canlı yayında olduğumuzdan bayraklarla ilgili düşünce ve sorularınızla nihayet bize ulaşabilirsiniz.
Is it true you made these false allegations because she found out you were having sex with your foster brother, Brandon Foster?
Bu sahte iddiaları, Justina'nın üvey kardeşiniz Brandon Foster'la seks yaptığınızı anladığı için ortaya attığınız doğru mu?
It's what you do out there with them.
Dışarıda onlarla yaptıklarından geçiyor.
Working with us is the only way you and your kids are coming out of this with all your arms and legs still attached.
Uzuvlarınızı kaybetmeden çocuklarınızla birlikte bu işten kurtulmanın tek yolu bizimle işbirliği yapmak.
You go back out there with a bullet wound, you're gonna end up in jail.
Kurşun yarasıyla ortaya çıkacak olursan kendini hapiste bulursun.
Yo, you were out all night with that lady cop?
- Tüm gece o kadın polisle miydin?
You'll walk into the Honda Center with Hector, be ringside during the fight, and you get to walk out with the champ of the world.
Honda Gösteri Merkezine Hector Campos İle beraber yürüyeceksin, Dövüş sırasında ringin yanında duracaksın, Ve dünya şampiyonuyla beraber çıkıp gideceksin.
Did you get in okay this morning with these protestors out here?
Bu protestoculara rağmen sabah rahatça gelebildin mi?
When you deal with a mercenary, then all decorum gets tossed out the window, so you go ahead with your cute threats and your watch beeps.
Bir paralı askere bulaşırsan tüm nezaket ortadan kalkar. Şirin tehditlerin ve saat seslerinle devam et bakalım.
Said you were done with football. You wanted to start helping out around here.
Futbolla işinin bittiğini ve bize burada yardımcı olacağını söylemiştin.
You had your arm up a cow and made out with a calf.
Sığırın arkasına kolunu soktun ve bir buzağı yarattın.
When you're out late, when you're distant with me... when your hands are fucking covered in bruises.
Gece geç geldiğinde, benden uzak dururken ellerin morluklarla kaplıyken.
I can actually help out with the boys so you don't forget anything.
Böylece bir şey unutmazsın.
I'm not supposed to work at all for the next 24 hours, so, you know, it's perfect timing to actually hang out with Slug Guy again.
Önümüzdeki 24 saat çalışmamam gerek yok aslında. Sümüklüböcek meraklısıyla takılmam için en uygun zaman aslında. Ve teşekkürler Lina.
Haley, I'll give you 20 bucks to make out with Bianca.
Haley, Bianca'yla öpüşürsen 20 papel veririm.
You want to go out with me sometime?
Bir ara benimle çıkmak ister misin?
Every morning, waking up with the Pacific Ocean calling out to greet you.
Her sabah, sizi selamlayan Pasifik Okyanusu'yla uyanıyorsunuz.
You hear your sister was killed, you come half way around the world to find out she's alive and runnin with some bad people.
Kız kardeşinin öldürüldüğünü duydun. Sonra dünyanın bir ucundan gelip kardeşinin yaşayıp kötü adamlarla kaçtığını öğrendin.
Hey, so is that why you have D-man out here with me, huh?
O yüzden mi o D-man maskesi falan giymişsin?
Well, you're not gonna get much out of that body with the sheet on it.
Üzerinde o kağıt varken cesetten bir şey çıkaramayacaksın pek.
Then you turned 11 and you wanted to practice making out with the gummy bears.
Sonra 11 yaşına girdin ve ayıcıklı şekerlerle öpüşmeye başladın.
After a couple of weeks out in Vegas, I expect you to show up with a suntan.
Vegas'ta geçirdiğin birkaç haftadan sonra seni bronz tenli göreceğimi düşünüyordum.
Where, according to her explicit instructions, you are now to reside with Eustacia Vye, ensuring she lives out the remainder of her days in the surroundings and lifestyle to which she's accustomed.
Açık talimatlarına göre, Eustacia Vye'la kalacağınız yer yani köpek, hayatının geri kalanında alıştığı ortam ve yaşam tarzını garanti altına almış oluyor.
Oh, here. Let me help you out with that.
Dur, sana yardımcı olayım.
Because if I die, you'll die, but I'm sure you already figured out that when you take Stefan's scar, you'll be giving up your future with Elena.
I ölürsem, çünkü öleceksin, Ama zaten anladım emin ı'm. Eğer stefan adlı iz alırken o,
Uh, you're back early. I hope everything worked out with my uncle's cabin.
Umarım amcamın otelinde işler yolunda gitmiştir.
Mm. And I'm... I'm out of integrity with myself, and you don't deserve that, Norma.
Benliğimin bütünlüğünden çıktım ve bunu hak etmiyorsun Norma.
Do you want to be out of integrity with yourself, Norma?
Benliğinin bütünlüğünün dışına mı çıkmak istiyorsun Norma =
Yeah, see, this is the kind of shit that I get to deal with here in Holden, so maybe you could help a brother out.
Görüyorsun, Holden'da böyle saçmalıklarla uğraşıyorum. Belki bir kardeşine yardım edersin.
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting at home watching TV, okay?
Thomas Shaw varken, evde oturup televizyon izlemen bile büyük risk, tamam mı?
Mm-hmm. Is there a clerical question I can help you out with?
Sekreterlikle ilgili cevaplayabileceğim bir sorunuz var mı?
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting home watching TV.
Thomas Shaw varken, evde oturup TV izlemen bile risk.
Well, if you're staying out here, then you wait in the car, with the other babies.
Burada bekleyeceksen öteki bebeklerle arabada bekle.
Then we'll talk about some of your other poor life choices... like your hair... and why you're still hanging out with losers.
Sonra da yaptığın kötü tercihlerden konuşuruz. Saçın konusunda olduğu gibi. Ve neden hâlâ eziklerle takıldığın konusunda.
You think things are never going to work out with Riley?
Riley'le aramızın hiç iyi olmayacağını mı düşünüyorsun?
You gotta help me out with this.
Bana biraz yardımcı ol.
Well, whenever you used to have a problem with a boy... I'd find you out here.
Eskiden, ne zaman bir oğlanla sorun yaşasan seni burada bulurdum.
Who told you to hang out with guys like this?
Yalnız mı kurtulmak istiyorsun? Kim sana bunlarla takıl dedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]