English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They got

They got translate Turkish

32,288 parallel translation
We were then instructed to finance them in exchange for the hand-off, but they got greedy.
Devretme karşılığında onları finanse etmek için görevlendirildik. Ama açgözlü çıktılar.
Oh, they got the bike started.
Motosikleti çalıştırmayı başardılar.
They got rockets here.
Burada roketler var.
My God! They got out.
Tanrım, kaçmışlar.
And there is an ocean of time between when that ivory chip fell out of the handle and when they got the knife.
Ve fildişi parçanın, bıçağın sapından düşmesiyle bıçağı buldukları zaman arasında dağlar var.
I just found out that they got my father's killer.
Babamın katilinin yakalandığını yeni öğrendim.
How they got the DNA, why Tessa did it... it's irrelevant now.
DNA'yı nasıl aldıklarının, Tessa'nın bunu niye yaptığının artık bir önemi yok.
They got their warrant.
Arama iznini almışlar.
They got everything. Even the vehicle.
Her şey ellerinde, araç bile.
We were doing fine before they got here.
Onlar gelmeden de iyi idare ediyorduk.
The modern circuitries, they got blown out by the flare.
Modern devre parçaları güneş patlaması yüzünden bozulmuş olmalı.
They got to be put right.
Her şeyi yoluna koymalılar.
- They got what they needed.
- Hakettiklerini aldılar.
They got to be around here somewhere.
Buralarda bir yerlerde olmalılar.
They got what they needed.
Hak ettiklerini aldılar.
They got this great big turtle that walks amongst the kids like a shitty Jurassic Park.
Aralarında dolaşan koca bir kaplumbağa var. Jurassic Park gibi.
Why they got to make her look so damn human?
Neden bu kadar insan gibi görünmek zorundalar?
They got a blue screen like tosh.0.
Adamlarda Tosh.0 gibi mavi perde var.
You've been his lead attorney since they got here.
Buraya geldiklerinden beri onların baş avukatı sendin.
They got supplies and water.
Erzakları ve suları varmış.
♪ And they got the nerve To hunt down my ass ♪
Yüzsüzler düştüler peşime
When they got to Eric Garner...
Eric Garner'ı yakaladıklarında...
I don't care how they got it. And if that's your only question,
Nasıl ele geçirdikleri umurumda değil.
They've got shark nets around this place.
Buranın etrafında köpekbebek ağları var.
I trained with him until Iraq, till I got bounced to Supply'cause they wouldn't let women fight in combat.
Irak'a gidene kadar onu ben eğittim. Beni levazıma attılar çünkü kadınların çatışma alanında uçmasını istemiyorlardı.
I mean, who burns a shirt unless they've got something to hide? Like blood.
Demek istediği, kan gibi falan saklayacak bir şeyi yoksa insan neden gömlek yaksın ki?
Because the only real evidence they've got is the knife from your cabin.
Çünkü ellerindeki tek gerçek kanıt, kulübendeki bıçak.
It's gonna be okay, kid. They've got a real surgeon.
Geçecek evlat, gerçek bir cerrahları var.
I mean they probably briefed him on our bios before he got here.
O buray gelmeden önce onu bilgilendirmiş olmalılar.
We got to get you back to Warren and Sun Mei. They'll know what to do.
Seni Warren ve Sun Mei'ye götüreceğiz.
Agent MacLaren never did explain before they left how my... teapot got smashed. I don't suppose you...
Ajan MacLaren, çaydanlığımın nasıl devrildiği konusunda herhangi bir açıklama yapmadı.
They all got blown up.
Hepsi yok oldu.
They've got Bree. They're gonna kill her at any minute.
onu heran öldürebilirler.
It's got me running, flying, sanctifying, praying that those brand-new daytime stars are what they seem and not some nightmare dream of death.
Bu şey beni koşturuyor, uçuruyor kutsuyor yepyeni yıldızlar için dua ettiriyor. Ve bazıları göründükleri gibi ölüm ya da kabus değil.
They said, " Well, you got to meet Ewan.
"Asıl Ewan'ı görmelisin sen" dediğini duydum.
People pay with what they've got...
İnsanların elinde ne varsa artık.
I started singing some of her songs and they're- - they really got to me, so, yeah,
Bazı şarkılarını söylemeye başladım ve şarkılar içime işleyince...
Buskers have got amplifiers now. They're so loud.
Artık sokak çalgıcılarının hoparlörleri var.
And so, I got letters that read like porn, like they were from Penthouse Forum.
Adeta pornografik mektuplar aldım. Penthouse Forum'dan alınmış gibiydiler.
Or if you got aggro, they'd kick you the fuck out.
Veya saldırgan takılırsanız atarlar.
They've got three 35 meter spools of cable with a nearly identical gauge.
Neredeyse aynı çapta olan 55 metrelik üç kablo makarası var.
And it's 60 feet from that guard station to this cell, so if I calculated correctly, they've got Jimbo in cuffs, and they're gonna be opening that door right now.
Oradan burası 20 metre, yani doğru hesapladıysam Jimbo'yu tutukladılar. Şimdi de kapıyı açacaklar.
But we've got to stop Murphy and his blend army before they get too strong.
Ama Murphy ve onun karışım ordusunu, çok güçlenmeden durdurmamız lazım. Anlıyorum. Ama Murphy ve onun karışım ordusunu, çok güçlenmeden durdurmamız lazım.
We've got to stop Murphy and his blend army before they get too strong.
Daha fazla güçlenmeden Murphy'yi ve melez ordusunu...
You know, most people, they'd have got a nice little press.
Çoğu kişi saçını fönler.
Police have the gun, they've got the shooter, but they have not arrested him.
Polis, silahı ve ateş edeni buldu, ama onu tutuklamadılar.
I got it, and now they're not asking anymore.
Durumunu anlıyorum ama artık sormuyorlar.
I got three years, because when they offered me a deal to turn on him, I said no.
3 yıl aldım çünkü William'ı satmam için bir anlaşma teklif ettiklerinde... hayır dedim.
Why is it anytime someone from your office comes to me, they've always got some kind of comment on my manners?
Neden ne zaman sizin ofisten biri gelse, benim tavırlarımı sorgulamaya başlıyor?
No, you got a phone call from someone saying they were calling from Danbury, which is exactly where that call was made.
Danbury'den aradığını söyleyen birinden telefon aldınız ve arama da buradan yapıldı.
I give a shit that you start listening to what I'm goddamn telling you because when the SEC gets you on the stand, they're going to go through your life with a fine tooth comb, and if you got something to hide,
Söylediğim şeyleri dinlemeye başlaman umurumda ama. Çünkü SPK seni duruşmaya çıkardığında hayatını didik didik edecekler ve eğer sakladığın bir şey varsa emin ol bulacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]