English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They got us

They got us translate Turkish

1,133 parallel translation
They got us.
Bizi yakaladılar.
- They got us.
- Bizi yakalayacaklar.
There's Harold T. Looks like they got us pinned down.
İşte Harold. Bizi sıkıştırdılar gibi görünüyor.
And they got us working in these respirators... and I want to tell you, it gets real hot.
Bizi o havalandırmalarda çalışıtırıyorlar ve şunu söylemeliyim, çok sıcak oluyor.
Now they got us chasing shadows.
Gölgeyi takip ederlerken bizi buldular.
- They got us surrounded!
- Etrafımız sarılmış. - Hayır.
- Well, they got us this far.
- Bizi buraya kadar getirdiler.
We're here. Dinks get men in these holes, they got us caught in the crossfire.
Düşmanın çukurda adamları var, bizi çapraz ateşe tutacaklar.
They got us all.
Ellerindeyiz zaten.
- Sir, they got us!
- Efendim, bizi yakaladılar!
TONY : They probably think they got us!
Herhalde bizi ele geçirdiklerini düşünüyorlar!
It's just that they got us so scared.
Bizi o kadar korkuttular ki...
They got us cornered, boy.
Bizi sıkıştırdılar.
Mac, they got a four-day jump on us.
Mac, dört gün önümüzdeler.
Guys as crazy as that could have done a lot of damage to their own before they got to us.
Bu kadar delilerse bizden önce kendilerine daha çok zarar vermişlerdir.
They got to a point where they got mad at us because we was taking them out with our moves.
Biz olayı onlardan önce kavramıştık bizim yaptığımız hareketlere deli oluyorlardı.
They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people onto the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
Onlar metrolarda soygun yapan bazı elemanlara sahipler, bıçaklayan kişiler, raylara atılan kişiler, bizi para karşılığı satın almak için boşa nefes tüketiyorlar.
Whitaker, they got through us.
Whitaker, bizden geçtiler.
They got about a 15-minute head start on us.
Bizden yaklaşık 15 dakika ilerideler.
HANNIBAL : We got good positions for fixed emplacements... but they could come at us from 50 different directions.
Burası mevzilenmek için iyi bir yer ama 50 farklı yönden üstümüze gelebilirler.
I hope they got their [br] ghetto blasters tuned in on us.
Umarım silahlarını alıp bu tarafa gelirler.
And I'd be kinda scared about today, man...'cause women, we're lucky they fuck us'cause they got them machines.
Bugün artık korkuyorum. Artık kadınlar bizi beceriyorlar. Çünkü makineleri var.
They got the big room for us.
Bizim için büyük odaları varmış.
They say they got two keys for us, for openers.
Başlangıç olarak bize iki kilo mal satacaklarmış.
BURKE : They got the drop on us.
Onlar bizi tuzağa düşürdüler.
They got the best of us, Birdy.
Posamızı çıkardılar, Birdy.
So, I had to build the best defense I could before they got to us.
Yani, onlar bizi bulmadan önce yapabileceğim en iyi savunmaya kurmalıydım.
They got three DH4s they'll lend us. They don't know when they can get out.
Bize üç adet DH4 verecekler ama ne zaman çıkabileceklerini bilmiyorlar.
They had to disinfect us when we got here just to get this close.
Yaklaşabilmemiz için bizi dezenfekte etmeleri gerekti.
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Şunu söyleyebilirim... Polis diyor ki..... bu adamlar herkimse, polisin karısını öldürdükleri gün..... Prizzi ailesiyle büyük iş yapmışlar.
I've got this theory... I believe people's faces are soft, like plasticine. They're not rigid, like bone, as doctors would have us believe.
Şöyle bir tahminim var, bence insanların yüzleri pasta gibi yumuşak doktorların dediği gibi "kemik kadar sert" değil.
We got a different vehicle that took off when they saw us.
Bizi görünce kaçan farklı bir araç var.
I hope those horses they got for us are okay.
Umarım bize verdikleri atlar iyidir.
But they probably wouldn't know anyway since my dad's company got us the place.
Ama muhtemelen onlar da bilmiyorlardır çünkü burayı da bize babamın şirketi buldu.
They know they've got us in deep trouble.
Başımızı büyük bir belaya soktuklarını biliyorlar ama.
they got to be looking for us.
Bizi arıyor olmalılar.
Tell 6 that the little bastards have got some Claimors in the trees And they're blowing the shit out of us. So get us some goddamn fire support.
Ona, ufaklıkların fena yağdırdığını ve acil destek göndermesini söyle.
wondering'if he ever thought of us, and hopin'that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened.
Sanki kendi oğlumuzmuş gibi başarılarından gurur duyarak hiç aklına geliyor muyuz diye merak ederek ve belki de ufkunu birazcık bizim genişlettiğimizi varsayarak ufkunun nasıl genişlediğini hiç hatırlamasa bile izliyordum.
Well, that tells us how they got to Chung with the poison.
Bu bize Chung'a zehri nasıl ulaştırdıklarını açıklıyor.
- They've got us on the run.
- Bizi kaçmaya mecbur ettiler.
First they bribe us to keep our mouths shut... then they hand us a complete copy of their plans... and if that isn't bad enough, they got the nerve to charge $ 12.50... for four tiny little pancakes.
Şu heriflere inanabiliyor musun? Önce ağzımızı kapatmak için bize rüşvet verdiler. Sonra da bütün planlarının bir kopyasını gönderdiler.
We got to do somethin before they catch us.
Yakalanmadan bir şeyler yapmam gerek. Önce birşey yapmama izin verin.
We're in a hurry, so excuse us. They got on.
gidelim!
Damn it, they've got us figured!
Kahretsin gafil avlandık!
They forgot us'cause we never got killed.
Bizi unuttular, çünkü kimseyi öldürmedik.
They got missiles pointed at us everywhere. ICBMs.
Dört yandan üzerimize kıtalar arası füze çevirmişler.
They got their killers. Us.
Onlar katillerini buldu.
They'll throw every fighter they got at us- -
Ne kadar avcı uçakları varsa üzerimize salacaklar...
They got a new sheriff On us, boys.
Peşimize yeni bir şerif takmışlar çocuklar.
They're starting to surround us. We got to skin out of here!
Etrafımızı çevirmeye başladılar.
That's the idea, just in case they got wind of us.
Amacım da buydu, bizden haberdar olurlarsa diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]