English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We went

We went translate Turkish

13,575 parallel translation
We went to some dark places.
Bir takım karanlık yerlere gittik.
Then we went for lunch in the park.
Sonra parkta yemek yedik.
CSU, ME, we went back to the precinct.
Cinayet masası, adli tıp, biz de merkeze döndük.
Six weeks ago, we went off the air due to threats from outside forces bent on controlling content deemed dangerous to their cause.
Altı hafta önce, hedeflerini tehdit olarak gördükleri içeriğimizi kontrol amacı güden dış güçler tarafından yayınımıza son verilmişti.
Ragnar always claimed we went to Paris because of Athelstan!
Ragnar daima Paris'e Athelstan sayesinde gittiğimizi iddia etti!
We went up against Savage.
Savage ile savaşmıştık.
I remember after, right after, we went home, parked the car in the driveway, and you don't make this kinda stuff up, right there, the Mulaney kids.
Sonra, eve dönerken, bunu uyduramazsın. Tam orada, çocuklar oyun oynuyorlardı.
I had this jagged haircut and bushy eyebrows, and we went through a struggle with the ears.
Düzensiz bir saç kesimim ve çalı gibi kaşlarım vardı, kulaklarla da sorun yaşamıştık.
So we went ahead and worked on the problem, and Fred Phillips, who was the actual makeup man who was going to do my makeup each day on the series, knew what the problem was.
Biz de sorunu çözmek için çalışmaya başladık ve her gün dizide makyajımı yapacak gerçek bir makyöz olan Fred Phillips sorunun ne olduğunu anladı.
And I thought you'd enjoy hearing what our show business Bible said about us the first week we went on the air.
Gösteri dünyasının İncili'nin ilk hafta hakkımızda söylediklerini duymaktan keyif alacağınızı düşündüm.
We went to one "Star Trek" convention.
Biz bir Uzay Yolu festivaline gittik.
We went to see Henry Fonda who was performing on stage in "Darrow."
Darrow'da oynayan Henry Fonda'yı izlemeye gitmiştik.
So I went, and I saw the show, and after the show, we went to Joe Allen's.
PARAMOUNT PICTURES YÖNETİCİSİ 1974 - 1984 Gidip oyunu izledim ve sonrasında Joe Allen'a gittik.
And she was there. We went out after.
O da oradaydı, çıkışta oraya geçtik.
Yes! We went out to find Will, not another problem.
Will'i bulmaya gittik, başka bir sorunu daha değil.
We went to the spot, store guy just said he got it from somebody black.
Dükkanın sahibi bir zenciden satın aldığını söyledi.
So, we went to Jack Knife E-Z credit, but we couldn't get a line of credit.
Jack Knife kredi yerine gittik ama bize kredi vermediler.
- Well, we went for a walk.
- Yürüyüşe çıktık.
Obviously, we went on different career paths along the way...
Belli ki farklı kariyer yolları seçmişiz- -
Hey, you remember when we went to the, uh, state fair? I won you that, uh... that goldfish. Hmm?
Panayıra gittiğimiz zamanı hatırlıyor musun?
So we went out for a ride.
Biz de o gün gezmeye çıkardık.
And after lunch... Hop! Off we went.
Yemekten sonra da, hemen yola çıkardık.
High school he was enjoying it and we went to a couple of competition, like Western Championship, and he lost, but when Usain lose, he doesn't take it well.
Lise boyunca eğleniyordu, birkaç yarışmaya gitmiştik Batı Şampiyonası'na gittik ve kaybetti. Ama Usain kaybettiğinde hiç iyi karşılamaz.
Yeah, yeah, we went on all kinds of different missions.
Evet, evet, her türlü farklı görevde bulunduk.
But like I said, Marcus, we went on all kinds of missions.
Dediğim gibi Marcus. Her türlü görevde bulunduk.
We went, uh, we went fishing last summer.
Geçen yaz balığa falan gittik.
We went to bed, and this morning she was gone.
Sonra yatıp uyuduk, sabah yoktu.
So we all went to this hospital.
Hepimiz hastaneye gittik.
We just went from a misdemeanor to a felony right there.
Kabahat suçundan, ağır suça doğru geçiş yaptın.
- You're selling out the Brotherhood, everything we worked for, look, you went to fucking jail for!
- Kardeşlik'i satıyorsun... Uğruna çalıştığımız her şeyi, uğruna hapse gittiğin şeyi!
Look, you want to tell me fairytales, I got nothin'better to do. We can stay here all day, and you can explain to Joey Marks where all his business went.
Bak, bana masal anlatmak istersen yapacak bir işim yok, bütün gün burada kalabilirim Sen de Joey Marks'a neden... para kazanamadığını açıklamak zorunda kalırsın.
Remember when the power went out, and we put him in the window to keep the planes away?
Hatirlar misin elektrik gittiginde uçaklar çarpmasin diye onu camin önüne koymustuk?
We could've paid for Tokyo, but a business venture went south and ultimately, it was my fault because the company was my baby.
Tokyo için biz ödeyebilirdik. Ama iş macerası beklendiği gibi gitmedi nihayetinde bu benim hatam çünkü şirket benim bebeğimdi.
Seven years ago... on March 11th... went to the doctor. Said we couldn't have any kids.
7 yıl önce karımla doktora gittik, çocugunuz olmayacak dedı.
And a couple of days before we started shooting, he called in an appliance specialist, and we very quickly went to him.
Çekimlere başlamadan birkaç gün önce bir teçhizat uzmanını aradı ve hemen ona gittik.
The review that "Variety" gave us when we first went on the air in September of 1966.
1966 Eylül ayında ilk yayına girdiğimizde Variety'nin bizimle ilgili yorumu.
We had the big sort of like winter coat on and stuff, and he sat upright, and he went to sleep.
Üzerimizde kocaman kışlık kabanlar vardı ve Leonard dik oturur halde uykuya daldı.
So we should be looking for footprints, tire tracks, anything that helps us figure out what went wrong
Ayak izleri, lastik izleri gibi neyin nerede ters gittiğini...
We figure that Barbara came back last night and then she took off, went somewhere else.
Bizce dün gece Barbara geri geldi ama sonra başka yere gitti.
He got up from the table at which we were working, went over to his desk to get a Coke.
çalıştığımız yerdeki, masadan kalktı ve kendi masasına gidip bir kutu kola aldı.
Look, we get reports like this here or worse on a daily, but now Kraus is so pissed you went over his head with it, he's probably not even gonna take it seriously, and that's on you.
Bak, bu gibi veya daha kötü raporları her gün alıyoruz ama bununla Kraus'u çiğnediğin için çok kızgın muhtemelen ciddiye bile almayacak ve bu senin suçun.
We went for a walk.
Yürüyüşe çıktık.
- Okay, I agree with that. But when we got back to Jersey, remember, I went to a pawn shop, and I bought an accordion, and I taught myself to play a little.
Ama hatırla sonra Jersey'e geri döndüğümüzde rehin dükkanına gittim ve bir akordeon aldım ve çalmayı öğrendim.
Eighteen years ago, when we still delivered human infants, a stork named Jasper went crazy and tried to keep a baby.
18 yıl önce, hâlâ bebek teslimatı yaparken Jasper adında bir leylek aklını kaçırdı ve bir bebeği sahiplenmeye çalıştı.
Hi! And, uh, we just went to the park, and we had a great park day, and we're gonna have Nice to see you.
Parktan geliyoruz ve mükemmel bir gün geçirdik ve...
If- - if you would like us to figure out what went wrong here, we need to be allowed to access it.
Burada neyin yanlış gittiğini anlamamızı istiyorsanız erişim iznine ihtiyacımız var.
I cut his hair before he went out and, you know, we goofed off a lot about him having his fresh cut and, you know, he did a thing where he rubbed his head like this before the race.
Çıkmadan önce saçlarını kestim. Kesimiyle ilgili çok şey söyledik ve bildiğiniz gibi yarıştan önce başını ovuşturduğu bir hareket yaptı.
We tracked the GPS trail, pinpointed where they went.
GPS izini takip ettik, gittikleri yeri tam olarak tespit ettik.
Well, the job went south and we lost the score.
- İşte bir sorun çıktı ve paradan olduk.
You know, I went off to college at UT. And we got together one Christmas.
Biliyorsun ben Utah'ta üniversiteye gittim ve sonra yılbaşında bir araya geldik.
We all went through this together.
Hepsini beraber yaşadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]