We went over this translate Turkish
126 parallel translation
- We went over this bridge already!
Bu köprüden daha önce geçmiştik.
I thought we went over this?
Biz bunu bitirdik sanıyordum.
We went over this in therapy!
Bunu terapilerde aşmıştık!
I thought we went over this yesterday.
Bunun üzerinden dünde geçtiğimizi sanıyordum.
We went over this, remember?
Buradan geçmiştik hatırlıyor musun?
I thought we went over this, Mike.
Bunu aştığımızı düşünüyordum Mike.
Come on, look, we went over this 10 times, and remember what we decided?
Bak, bu konuyu on kez konuştuk, ve hatırlasana nasıl bir sonuca varmıştık?
Damn it, we went over this!
Kahretsin, bunu konuşmuştuk!
Whitey, we went over this two months ago.
Whitey, iki ay önce bunu konuşmuştuk.
- We went over this.
- Bunları düşündük.
We went over this.
Bunu konuşmuştuk.
We went over this in detail.
Herşeyi ayrıntalarıyla inceledik.
E, come on, we went over this.
E, hadi ama, bunu aşmıştık.
We went over this, like, for a half an hour.
Bunu konuşmuştuk, neredeyse bir buçuk saaat boyunca.
We went over this area pretty thoroughly.
Bölgeyi iyi taradık.
We went over this a million times, ok?
Bunu milyonlarca kez konuştuk.
We went over this yesterday.
Daha dün üzerinden geçmiştik.
We went over this when I threw down your coffee.
Kahveni döktüğüm zaman bunun üzerinden geçmiştik.
Brad, we went over this.
Brad, bunları konuşmuştuk.
See, every time Hanrahan went out on the road, I would go over to this wife's house, and we would get drunk, and we would talk about how depressed and lonely we were without the guys.
Hanrahan her yola çıktığında, bu hanımın evine giderdim, sarhoş olurduk, ve erkekler olmadan nasıl yalnız ve bunalımda olduğumuzu konuşurduk.
We are in judgement over Brother Joseph, who went with a whore of this town last night, breaking his holy oath of obedience, desecrating his immortal soul, his position as a Jesuit, his place in the Church and all that that stands for.
Keşiş Joseph'i yargılamak için toplandık, dün gece şehirden bir fahişeyle giderek, kutsal itaat yeminini bozdu, ölümsüz ruhunu aşağıladı, bir Cizvit olarak mevkisine, kilisedeki konumuna ve temsil ettiği her şeye hakaret etti.
Kay and I went down in the sub, and we searched over all this area before the sharks hit us.
Kay ile beraber, denizaltı ile aşağı inmiştik, köpekbalığı saldırmadan önce.
- We went over all of this material yesterday.
- Bütün bu konuları daha dünkü derste işlemiştik.
We went over this already.
Bunu hallettiğimizi sanıyordum.
We sat right here in this room and went over this and over this.
Bu odada oturduk ve bunu defalarca konuştuk.
We went over this strategy.
Bu stratejiyi gözden geçirmiştik.
If we went to trial PG and E could stretch this over 10 years with appeal after appeal.
Mahkemeye gidersek PGE temyizlerle davayı 10 yıla yayabilir.
We went over this yesterday.
Bunları dün konuşmuştuk. Hatırlıyor musun?
We went over this!
Böyle yap.
We just went over this last week.
Daha geçen hafta işledik bunu.
Joey, come on! We just went over this.
Joey, yapma, daha yeni anlattım.
We already went over this and I won.
Zaten konuştuk bunları. Ben kazanmıştım.
And I went in with friends, and we took over this cool surf shop outside Biarritz, right by the water.
Arkadaşlarla gittim. Biarritz'in dışında, hemen deniz kenarında müthiş bir sörf dükkanını devraldık.
[Stork] The bakers had baked a fresh loaf of bread the night we got there. Another buddy of mine went over and got this wonderful loaf of bread, hot out of the oven, and I never had anything as good in my life.
Fırıncılar oraya vardığımız gece taze ekmek pişirmişlerdi ve bir arkadaşım gidip fırından yeni çıkmış bir somun aldı.
And this is after hours of just - - We went over everything - - our philosophies - - uh, philosophies on integrity, how do we think we would work together, what they would do as far as Montreal, as far as, like, deals - -
Bu, herşeyi konuştuktan sonra oldu - - felsefelerimiz - - dürüstlük hakkındaki düşüncelerimiz, nasıl birlikte çalışabiliriz,
Considering what we went through over this summer.
Bu yaz neyin üstesinden geldiğimizi düşünürsek.
- We just went over this.
- Az önce okuduk.
- We already went over this.
Bunun üstünden zaten geçtik.
We had no roof over our heads, we didn't have enough to eat We were terrified when we thought of fulfilling a desire of ours ln fact, we even thought our dreams were expensive! But today, if this postman who went around delivering people's letters... has become a rich businessman... it's because of his son and offspring, Aditya I've built all this only for Aditya
bizim ne yiyecek yemeğimiz nede oturacak evimiz vardı biz ne yapmaya çalışsak hep korkutulduk kötü şeyler maruz kaldık biz bir rüya kurduk çok uğraştık ama o gün o zorluklarla postacılıktan... şimdi Zengin bir işadamı oldum... tamam senin de oğlundur, Aditya
And he said they had this pimpy booth, so we went over.
Ve bizi de davet etti bizde eğlenceye katıldık
We already went over this, Mr. Dolan.
Bu konuyu konuştuk Bay Dolan.
And we're saying this movie star, who's banging new chicks all the time, suddenly went nutty over some girl he met 2 weeks ago? Listen to him, chief.
Oysa biz sürekli çıtır ayıklayan bu artist için gönlünü iki haftalık manitasına birden kaptırdı diyoruz.
I remember this one time she, she was watching over me and it was raining, and we went to the store right as it was closing, you know, when the lights were being turned off.
Bir keresinde, O beni seyrediyordu yağmurda. Tam kapanırken dükkana gittik.
We went over all this during the trial.
- Bunları mahkemede konuştuk zaten.
I think it's time that we all went over the ground rules for this house.
Bu evin temel kurallarını bir daha hatırlamakta fayda var diye düşünüyorum.
This morning we went over one.
Bu sabah birinin üzerinden geçtik.
It is so we went over there this morning to sign our selves up for the first 15 songs.
KC's'de Cumartesilerin karaoke gecesi olduğunu sanıyordum. Öyle.
Her car went over a cliff last night, and we found her this morning, dead.
Geçen gece arabasıyla uçurumdan uçmuş ve cesedini bu sabah bulduk.
He borroweda little bit of money because we went so far over budget with this remodel.
Biraz para ödünç aldı çünkü evi dekore etmek için bütçeyi aştık.
Well, last night, my mom was over and Zach had cut out an ad for this seafood festival at Red Lobster and was trying to figure out if we went there after we had the babies, could we get the endless shrimp but at the kids'price?
Dün gece annem geldi ve Zack, Red Lobster'da deniz ürünleri festivali için bir ilan kesmişti. Bebekler doğduktan sonra gidersek çocuk fiyatına sınırsız karides yiyebilir miyiz diye konuşuyorduk.
We went to some party in the town next over and this one started fooling around with some girl and almost got beat up.
Başka şehirdeki bir partideydik. Santi bir kıza sarkmaya başlayınca neredeyse dayak yiyecekti.
we went out 21
we went to school together 44
we went 29
we went to college together 22
we went to high school together 38
over this way 31
we were here 38
we were 914
we were there 68
we weren't 120
we went to school together 44
we went 29
we went to college together 22
we went to high school together 38
over this way 31
we were here 38
we were 914
we were there 68
we weren't 120
we were lucky 44
we were close 44
we were friends 142
we were talking 74
we were together 65
we were wondering 38
we were married for 17
we were happy 66
we were young 47
we were here first 26
we were close 44
we were friends 142
we were talking 74
we were together 65
we were wondering 38
we were married for 17
we were happy 66
we were young 47
we were here first 26